The Bible - Bilingual

English - French

<<
>>

Proverbs 26

Proverbes 26

Proverbs 26:1 ^
Like snow in summer and rain when the grain is being cut, so honour is not natural for the foolish.
Proverbes 26:1 ^
Comme la neige en été, et la pluie pendant la moisson, Ainsi la gloire ne convient pas à un insensé.
Proverbs 26:2 ^
As the sparrow in her wandering and the swallow in her flight, so the curse does not come without a cause.
Proverbes 26:2 ^
Comme l`oiseau s`échappe, comme l`hirondelle s`envole, Ainsi la malédiction sans cause n`a point d`effet.
Proverbs 26:3 ^
A whip for the horse, a mouth-bit for the ass, and a rod for the back of the foolish.
Proverbes 26:3 ^
Le fouet est pour le cheval, le mors pour l`âne, Et la verge pour le dos des insensés.
Proverbs 26:4 ^
Do not give to the foolish man a foolish answer, or you will be like him.
Proverbes 26:4 ^
Ne réponds pas à l`insensé selon sa folie, De peur que tu ne lui ressembles toi-même.
Proverbs 26:5 ^
Give a foolish man a foolish answer, or he will seem wise to himself.
Proverbes 26:5 ^
Réponds à l`insensé selon sa folie, Afin qu`il ne se regarde pas comme sage.
Proverbs 26:6 ^
He who sends news by the hand of a foolish man is cutting off his feet and drinking in damage.
Proverbes 26:6 ^
Il se coupe les pieds, il boit l`injustice, Celui qui donne des messages à un insensé.
Proverbs 26:7 ^
The legs of one who has no power of walking are hanging loose; so is a wise saying in the mouth of the foolish.
Proverbes 26:7 ^
Comme les jambes du boiteux sont faibles, Ainsi est une sentence dans la bouche des insensés.
Proverbs 26:8 ^
Giving honour to a foolish man is like attempting to keep a stone fixed in a cord.
Proverbes 26:8 ^
C`est attacher une pierre à la fronde, Que d`accorder des honneurs à un insensé.
Proverbs 26:9 ^
Like a thorn which goes up into the hand of a man overcome by drink, so is a wise saying in the mouth of a foolish man.
Proverbes 26:9 ^
Comme une épine qui se dresse dans la main d`un homme ivre, Ainsi est une sentence dans la bouche des insensés.
Proverbs 26:10 ^
Like an archer wounding all who go by, is a foolish man overcome by drink.
Proverbes 26:10 ^
Comme un archer qui blesse tout le monde, Ainsi est celui qui prend à gage les insensés et les premiers venus.
Proverbs 26:11 ^
Like a dog going back to the food which he has not been able to keep down, is the foolish man doing his foolish acts over again.
Proverbes 26:11 ^
Comme un chien qui retourne à ce qu`il a vomi, Ainsi est un insensé qui revient à sa folie.
Proverbs 26:12 ^
Have you seen a man who seems to himself to be wise? There is more hope for the foolish than for him.
Proverbes 26:12 ^
Si tu vois un homme qui se croit sage, Il y a plus à espérer d`un insensé que de lui.
Proverbs 26:13 ^
The hater of work says, There is a lion in the way; a lion is in the streets.
Proverbes 26:13 ^
Le paresseux dit: Il y a un lion sur le chemin, Il y a un lion dans les rues!
Proverbs 26:14 ^
A door is turned on its pillar, and the hater of work on his bed.
Proverbes 26:14 ^
La porte tourne sur ses gonds, Et le paresseux sur son lit.
Proverbs 26:15 ^
The hater of work puts his hand deep into the basin: lifting it again to his mouth is a weariness to him.
Proverbes 26:15 ^
Le paresseux plonge sa main dans le plat, Et il trouve pénible de la ramener à sa bouche.
Proverbs 26:16 ^
The hater of work seems to himself wiser than seven men who are able to give an answer with good sense.
Proverbes 26:16 ^
Le paresseux se croit plus sage Que sept hommes qui répondent avec bon sens.
Proverbs 26:17 ^
He who gets mixed up in a fight which is not his business, is like one who takes a dog by the ears while it is going by.
Proverbes 26:17 ^
Comme celui qui saisit un chien par les oreilles, Ainsi est un passant qui s`irrite pour une querelle où il n`a que faire.
Proverbs 26:18 ^
As one who is off his head sends about flaming sticks and arrows of death,
Proverbes 26:18 ^
Comme un furieux qui lance des flammes, Des flèches et la mort,
Proverbs 26:19 ^
So is the man who gets the better of his neighbour by deceit, and says, Am I not doing so in sport?
Proverbes 26:19 ^
Ainsi est un homme qui trompe son prochain, Et qui dit: N`était-ce pas pour plaisanter?
Proverbs 26:20 ^
Without wood, the fire goes out; and where there is no secret talk, argument is ended.
Proverbes 26:20 ^
Faute de bois, le feu s`éteint; Et quand il n`y a point de rapporteur, la querelle s`apaise.
Proverbs 26:21 ^
Like breath on coals and wood on fire, so a man given to argument gets a fight started.
Proverbes 26:21 ^
Le charbon produit un brasier, et le bois du feu; Ainsi un homme querelleur échauffe une dispute.
Proverbs 26:22 ^
The words of one who says evil of his neighbour secretly are like sweet food, they go down into the inner parts of the stomach.
Proverbes 26:22 ^
Les paroles du rapporteur sont comme des friandises, Elles descendent jusqu`au fond des entrailles.
Proverbs 26:23 ^
Smooth lips and an evil heart are like a vessel of earth plated with silver waste.
Proverbes 26:23 ^
Comme des scories d`argent appliquées sur un vase de terre, Ainsi sont des lèvres brûlantes et un coeur mauvais.
Proverbs 26:24 ^
With his lips the hater makes things seem what they are not, but deceit is stored up inside him;
Proverbes 26:24 ^
Par ses lèvres celui qui hait se déguise, Et il met au dedans de lui la tromperie.
Proverbs 26:25 ^
When he says fair words, have no belief in him; for in his heart are seven evils:
Proverbes 26:25 ^
Lorsqu`il prend une voix douce, ne le crois pas, Car il y a sept abominations dans son coeur.
Proverbs 26:26 ^
Though his hate is covered with deceit, his sin will be seen openly before the meeting of the people.
Proverbes 26:26 ^
S`il cache sa haine sous la dissimulation, Sa méchanceté se révélera dans l`assemblée.
Proverbs 26:27 ^
He who makes a hole in the earth will himself go falling into it: and on him by whom a stone is rolled the stone will come back again.
Proverbes 26:27 ^
Celui qui creuse une fosse y tombe, Et la pierre revient sur celui qui la roule.
Proverbs 26:28 ^
A false tongue has hate for those who have clean hearts, and a smooth mouth is a cause of falling.
Proverbes 26:28 ^
La langue fausse hait ceux qu`elle écrase, Et la bouche flatteuse prépare la ruine.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - French | Proverbs 26 - Proverbes 26