Psalms 115
|
Psaumes 115
|
Not to us, O Lord, not to us, but to your name let glory be given, because of your mercy and your unchanging faith. | Non pas à nous, Éternel, non pas à nous, Mais à ton nom donne gloire, A cause de ta bonté, à cause de ta fidélité! |
Why may the nations say, Where is now their God? | Pourquoi les nations diraient-elles: Où donc est leur Dieu? |
But our God is in heaven: he has done whatever was pleasing to him. | Notre Dieu est au ciel, Il fait tout ce qu`il veut. |
Their images are silver and gold, the work of men's hands. | Leurs idoles sont de l`argent et de l`or, Elles sont l`ouvrage de la main des hommes. |
They have mouths, but no voice; they have eyes, but they see not; | Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point, |
They have ears, but no hearing; they have noses, but no sense of smell; | Elles ont des oreilles et n`entendent point, Elles ont un nez et ne sentent point, |
They have hands without feeling, and feet without power of walking; and no sound comes from their throat. | Elles ont des mains et ne touchent point, Des pieds et ne marchent point, Elles ne produisent aucun son dans leur gosier. |
Those who make them are like them; and so is everyone who puts his faith in them. | Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles. |
O Israel, have faith in the Lord: he is their help and their breastplate. | Israël, confie-toi en l`Éternel! Il est leur secours et leur bouclier. |
O house of Aaron, have faith in the Lord: he is their help and their breastplate. | Maison d`Aaron, confie-toi en l`Éternel! Il est leur secours et leur bouclier. |
You worshippers of the Lord, have faith in the Lord: he is their help and their breastplate. | Vous qui craignez l`Éternel, confiez-vous en l`Éternel! Il est leur secours et leur bouclier. |
The Lord has kept us in mind and will give us his blessing; he will send blessings on the house of Israel and on the house of Aaron. | L`Éternel se souvient de nous: il bénira, Il bénira la maison d`Israël, Il bénira la maison d`Aaron, |
He will send blessings on the worshippers of the Lord, on the small and on the great. | Il bénira ceux qui craignent l`Éternel, les petits et les grands; |
May the Lord give you and your children still greater increase. | L`Éternel vous multipliera ses faveurs, A vous et à vos enfants. |
May you have the blessing of the Lord, who made heaven and earth. | Soyez bénis par l`Éternel, Qui a fait les cieux et la terre! |
The heavens are the Lord's; but the earth he has given to the children of men. | Les cieux sont les cieux de l`Éternel, Mais il a donné la terre aux fils de l`homme. |
The dead do not give praise to the Lord; or those who go down to the underworld. | Ce ne sont pas les morts qui célèbrent l`Éternel, Ce n`est aucun de ceux qui descendent dans le lieu du silence; |
But we will give praise to the Lord now and for ever. Praise be to the Lord. | Mais nous, nous bénirons l`Éternel, Dès maintenant et à jamais. Louez l`Éternel! |