The Bible - Bilingual

English - German

<<
>>

Ecclesiastes 10

Der Prediger 10

Ecclesiastes 10:1 ^
Dead flies make the oil of the perfumer give out an evil smell; more valued is a little wisdom than the great glory of the foolish.
Der Prediger 10:1 ^
Schädliche Fliegen verderben gute Salben; also wiegt ein wenig Torheit schwerer denn Weisheit und Ehre.
Ecclesiastes 10:2 ^
The heart of the wise man goes in the right direction; but the heart of a foolish man in the wrong.
Der Prediger 10:2 ^
Des Weisen Herz ist zu seiner Rechten; aber des Narren Herz ist zu seiner Linken.
Ecclesiastes 10:3 ^
And when the foolish man is walking in the way, he has no sense and lets everyone see that he is foolish.
Der Prediger 10:3 ^
Auch ob der Narr selbst närrisch ist in seinem Tun, doch hält er jedermann für einen Narren.
Ecclesiastes 10:4 ^
If the wrath of the ruler is against you, keep in your place; in him who keeps quiet even great sins may be overlooked.
Der Prediger 10:4 ^
Wenn eines Gewaltigen Zorn wider dich ergeht, so laß dich nicht entrüsten; denn Nachlassen stillt großes Unglück.
Ecclesiastes 10:5 ^
There is an evil which I have seen under the sun, like an error which comes by chance from a ruler:
Der Prediger 10:5 ^
Es ist ein Unglück, das ich sah unter der Sonne, gleich einem Versehen, das vom Gewaltigen ausgeht:
Ecclesiastes 10:6 ^
The foolish are placed in high positions, but men of wealth are kept low.
Der Prediger 10:6 ^
daß ein Narr sitzt in großer Würde, und die Reichen in Niedrigkeit sitzen.
Ecclesiastes 10:7 ^
I have seen servants on horses, and rulers walking on the earth as servants.
Der Prediger 10:7 ^
Ich sah Knechte auf Rossen, und Fürsten zu Fuß gehen wie Knechte.
Ecclesiastes 10:8 ^
He who makes a hole for others will himself go into it, and for him who makes a hole through a wall the bite of a snake will be a punishment.
Der Prediger 10:8 ^
Aber wer eine Grube macht, der wird selbst hineinfallen; und wer den Zaun zerreißt, den wird eine Schlange stechen.
Ecclesiastes 10:9 ^
He who gets out stones from the earth will be damaged by them, and in the cutting of wood there is danger.
Der Prediger 10:9 ^
Wer Steine wegwälzt, der wird Mühe damit haben; und wer Holz spaltet, der wird davon verletzt werden.
Ecclesiastes 10:10 ^
If the iron has no edge, and he does not make it sharp, then he has to put out more strength; but wisdom makes things go well.
Der Prediger 10:10 ^
Wenn ein Eisen stumpf wird und an der Schneide ungeschliffen bleibt, muß man's mit Macht wieder schärfen; also folgt auch Weisheit dem Fleiß.
Ecclesiastes 10:11 ^
If a snake gives a bite before the word of power is said, then there is no longer any use in the word of power.
Der Prediger 10:11 ^
Ein Schwätzer ist nichts Besseres als eine Schlange, die ohne Beschwörung sticht.
Ecclesiastes 10:12 ^
The words of a wise man's mouth are sweet to all, but the lips of a foolish man are his destruction.
Der Prediger 10:12 ^
Die Worte aus dem Mund eines Weisen sind holdselig; aber des Narren Lippen verschlingen ihn selbst.
Ecclesiastes 10:13 ^
The first words of his mouth are foolish, and the end of his talk is evil crime.
Der Prediger 10:13 ^
Der Anfang seiner Worte ist Narrheit, und das Ende ist schädliche Torheit.
Ecclesiastes 10:14 ^
The foolish are full of words; man has no knowledge of what will be; and who is able to say what will be after him?
Der Prediger 10:14 ^
Ein Narr macht viele Worte; aber der Mensch weiß nicht, was gewesen ist, und wer will ihm sagen, was nach ihm werden wird?
Ecclesiastes 10:15 ^
The work of the foolish will be a weariness to him, because he has no knowledge of the way to the town.
Der Prediger 10:15 ^
Die Arbeit der Narren wird ihnen sauer, weil sie nicht wissen in die Stadt zu gehen.
Ecclesiastes 10:16 ^
Unhappy is the land whose king is a boy, and whose rulers are feasting in the morning.
Der Prediger 10:16 ^
Weh dir, Land, dessen König ein Kind ist, und dessen Fürsten in der Frühe speisen!
Ecclesiastes 10:17 ^
Happy is the land whose ruler is of noble birth, and whose chiefs take food at the right time, for strength and not for feasting.
Der Prediger 10:17 ^
Wohl dir, Land, dessen König edel ist, und dessen Fürsten zu rechter Zeit speisen, zur Stärke und nicht zur Lust!
Ecclesiastes 10:18 ^
When no work is done the roof goes in, and when the hands do nothing water comes into the house.
Der Prediger 10:18 ^
Denn durch Faulheit sinken die Balken, und durch lässige Hände wird das Haus triefend.
Ecclesiastes 10:19 ^
A feast is for laughing, and wine makes glad the heart; but by the one and the other money is wasted.
Der Prediger 10:19 ^
Das macht, sie halten Mahlzeiten, um zu lachen, und der Wein muß die Lebendigen erfreuen, und das Geld muß ihnen alles zuwege bringen.
Ecclesiastes 10:20 ^
Say not a curse against the king, even in your thoughts; and even secretly say not a curse against the man of wealth; because a bird of the air will take the voice, and that which has wings will give news of it.
Der Prediger 10:20 ^
Fluche dem König nicht in deinem Herzen und fluche dem Reichen nicht in deiner Schlafkammer; denn die Vögel des Himmels führen die Stimme fort, und die Fittiche haben, sagen's weiter.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - German | Ecclesiastes 10 - Der Prediger 10