The Bible - Bilingual

English - German

<<
>>

Exodus 29

Exodus 29

Exodus 29:1 ^
This is what you are to do to make them holy, to do the work of priests to me: Take one young ox and two male sheep, without any mark on them,
Exodus 29:1 ^
Das ist's auch, was du ihnen tun sollst, daß sie mir zu Priestern geweiht werden. Nimm einen jungen Farren und zwei Widder ohne Fehl,
Exodus 29:2 ^
And unleavened bread, and unleavened cakes mixed with oil, and thin unleavened cakes on which oil has been put, made of the best bread-meal;
Exodus 29:2 ^
ungesäuertes Brot und ungesäuerte Kuchen, mit Öl gemengt, und ungesäuerte Fladen, mit Öl gesalbt; von Weizenmehl sollst du solches alles machen.
Exodus 29:3 ^
Put these in a basket and take them, with the ox and the two sheep.
Exodus 29:3 ^
Und sollst es in einen Korb legen und in dem Korbe herzubringen samt dem Farren und den zwei Widdern.
Exodus 29:4 ^
And let Aaron and his sons come to the door of the Tent of meeting, and there let them be washed with water.
Exodus 29:4 ^
Und sollst Aaron und seine Söhne vor die Tür der Hütte des Stifts führen und mit Wasser waschen
Exodus 29:5 ^
Take the robes, and put the coat and the dress and the ephod and the priest's bag on Aaron; put the band of needlework round him,
Exodus 29:5 ^
und die Kleider nehmen und Aaron anziehen den engen Rock und den Purpurrock und den Leibrock und das Schild zu dem Leibrock, und sollst ihn gürten mit dem Gurt des Leibrocks
Exodus 29:6 ^
And let the head-dress be placed on his head and the holy crown on the head-dress.
Exodus 29:6 ^
und den Hut auf sein Haupt setzen und die heilige Krone an den Hut.
Exodus 29:7 ^
Then take the oil and put it on his head.
Exodus 29:7 ^
Und sollst nehmen das Salböl und auf sein Haupt schütten und ihn salben.
Exodus 29:8 ^
And take his sons and put their robes on them;
Exodus 29:8 ^
Und seine Söhne sollst du auch herzuführen und den engen Rock ihnen anziehen
Exodus 29:9 ^
And put the linen bands round Aaron and his sons, and the head-dresses on them, to make them priests by my order for ever: so you are to make Aaron and his sons holy to me.
Exodus 29:9 ^
und beide, Aaron und auch sie, mit Gürteln gürten und ihnen die Hauben aufbinden, daß sie das Priestertum haben zu ewiger Weise. Und sollst Aaron und seinen Söhnen die Hände füllen,
Exodus 29:10 ^
Then let the ox be taken in front of the Tent of meeting: and let Aaron and his sons put their hands on its head.
Exodus 29:10 ^
und den Farren herzuführen vor die Hütte des Stifts; und Aaron und seine Söhne sollen ihre Hände auf des Farren Haupt legen.
Exodus 29:11 ^
And you are to put the ox to death before the Lord at the door of the Tent of meeting.
Exodus 29:11 ^
Und du sollst den Farren schlachten vor dem HERRN, vor der Tür der Hütte des Stifts.
Exodus 29:12 ^
Then take some of the blood of the ox, and put it on the horns of the altar with your finger, draining out all the rest of the blood at the base of the altar.
Exodus 29:12 ^
Und sollst von seinem Blut nehmen und auf des Altars Hörner tun mit deinem Finger und alles andere Blut an des Altars Boden schütten.
Exodus 29:13 ^
And take all the fat covering the inside of the ox, and the fat joining the liver and the two kidneys with the fat round them, and let them be burned on the altar;
Exodus 29:13 ^
Und sollst alles Fett nehmen am Eingeweide und das Netz über der Leber und die zwei Nieren mit dem Fett, das darüber liegt, und sollst es auf dem Altar anzünden.
Exodus 29:14 ^
But the flesh of the ox and its skin and its waste parts are to be burned outside the circle of the tents, for it is a sin-offering.
Exodus 29:14 ^
Aber des Farren Fleisch, Fell und Mist sollst du draußen vor dem Lager verbrennen; denn es ist ein Sündopfer.
Exodus 29:15 ^
Then take one of the sheep, and let Aaron and his sons put their hands on its head.
Exodus 29:15 ^
Aber den einen Widder sollst du nehmen, und Aaron und seine Söhne sollen ihre Hände auf sein Haupt legen.
Exodus 29:16 ^
Then let it be put to death, so that the sides of the altar are marked with its blood.
Exodus 29:16 ^
Dann sollst du ihn schlachten und sein Blut nehmen und auf den Altar sprengen ringsherum.
Exodus 29:17 ^
Then the sheep is to be cut up into its parts, and after washing its legs and its inside parts, you are to put them with the parts and the head,
Exodus 29:17 ^
Aber den Widder sollst du zerlegen in Stücke, und seine Eingeweide und Schenkel waschen, und sollst es auf seine Stücke und sein Haupt legen
Exodus 29:18 ^
And let them all be burned on the altar as a burned offering to the Lord: a sweet smell, an offering made by fire to the Lord.
Exodus 29:18 ^
und den ganzen Widder anzünden auf dem Altar; denn es ist dem HERRN ein Brandopfer, ein süßer Geruch, ein Feuer des HERRN.
Exodus 29:19 ^
Then take the other sheep; and after Aaron and his sons have put their hands on its head,
Exodus 29:19 ^
Den andern Widder aber sollst du nehmen, und Aaron und seine Söhne sollen ihre Hände auf sein Haupt legen;
Exodus 29:20 ^
You are to put the sheep to death, and take some of its blood and put it on the point of Aaron's right ear, and of the right ears of his sons, and on the thumbs of their right hands and the great toes of their right feet, dropping the rest of the blood on the sides of the altar.
Exodus 29:20 ^
und sollst ihn schlachten und von seinem Blut nehmen und Aaron und seinen Söhnen auf den rechten Ohrknorpel tun und auf ihre Daumen ihrer rechten Hand und auf die große Zehe ihres rechten Fußes; und sollst das Blut auf den Altar sprengen ringsherum.
Exodus 29:21 ^
Then take some of the blood on the altar, and the oil, and put it on Aaron and his robes and on his sons and on their robes, so that he and his robes and his sons and their robes may be made holy.
Exodus 29:21 ^
Und sollst von dem Blut auf dem Altar nehmen und vom Salböl, und Aaron und seine Kleider, seine Söhne und ihre Kleider besprengen; so wird er und seine Kleider, seine Söhne und ihre Kleider geweiht.
Exodus 29:22 ^
Then take the fat of the sheep, the fat tail, the fat covering the insides, and the fat joining the liver and the two kidneys with the fat round them, and the right leg; for by the offering of this sheep they are to be marked out as priests:
Exodus 29:22 ^
Darnach sollst du nehmen das Fett von dem Widder, den Schwanz und das Fett am Eingeweide, das Netz über der Leber und die zwei Nieren mit dem Fett darüber und die rechte Schulter (denn es ist ein Widder der Füllung),
Exodus 29:23 ^
And take one bit of bread and one cake of oiled bread and one thin cake out of the basket of unleavened bread which is before the Lord:
Exodus 29:23 ^
und ein Brot und einen Ölkuchen und einen Fladen aus dem Korbe des ungesäuerten Brots, der vor dem HERRN steht;
Exodus 29:24 ^
And put them all on the hands of Aaron and of his sons, to be waved for a wave offering before the Lord.
Exodus 29:24 ^
und lege alles auf die Hände Aarons und seiner Söhne und webe es dem HERRN.
Exodus 29:25 ^
Then take them from their hands, and let them be burned on the burned offering on the altar, a sweet smell before the Lord, an offering made by fire to the Lord.
Exodus 29:25 ^
Darnach nimm's von ihren Händen und zünde es an auf dem Altar zu dem Brandopfer, zum süßen Geruch vor dem HERRN; denn das ist ein Feuer des HERRN.
Exodus 29:26 ^
Then take the breast of Aaron's sheep, waving it before the Lord; and it is to be your part of the offering.
Exodus 29:26 ^
Und sollst die Brust nehmen vom Widder der Füllung Aarons und sollst sie dem HERRN weben. Das soll dein Teil sein.
Exodus 29:27 ^
So you are to make holy the breast of the sheep which is waved and the leg which is lifted up on high, that is, of the sheep which is offered for Aaron and his sons;
Exodus 29:27 ^
Und sollst also heiligen die Webebrust und die Hebeschulter, die gewebt und gehebt sind von dem Widder der Füllung Aarons und seiner Söhne.
Exodus 29:28 ^
And it will be their part as a right for ever from the children of Israel, it is a special offering from the children of Israel, made from their peace-offerings, a special offering lifted up to the Lord.
Exodus 29:28 ^
Und das soll Aarons und seiner Söhne sein ewigerweise von den Kindern Israel; denn es ist ein Hebopfer. Und eine Hebe soll es sein, von den Kindern Israel von ihrem Dankopfern, ihre Hebe für den HERRN.
Exodus 29:29 ^
And Aaron's holy robes will be used by his sons after him; they will put them on when they are made priests.
Exodus 29:29 ^
Aber die heiligen Kleider Aarons sollen seine Söhne haben nach ihm, daß sie darin gesalbt und ihre Hände gefüllt werden.
Exodus 29:30 ^
For seven days the son who becomes priest in his place will put them on when he comes into the Tent of meeting to do the work of the holy place.
Exodus 29:30 ^
Welcher unter seinen Söhnen an seiner Statt Priester wird, der soll sie sieben Tage anziehen, daß er gehe in die Hütte des Stifts, zu dienen im Heiligen.
Exodus 29:31 ^
Then take the sheep of the wave offering and let its flesh be cooked in water in a holy place.
Exodus 29:31 ^
Du sollst aber nehmen den Widder der Füllung, und sein Fleisch an einem heiligen Ort kochen.
Exodus 29:32 ^
And let Aaron and his sons make a meal of it, with the bread in the basket, at the door of the Tent of meeting.
Exodus 29:32 ^
Und Aaron mit seinen Söhnen soll des Widders Fleisch essen samt dem Brot im Korbe vor der Tür der Hütte des Stifts.
Exodus 29:33 ^
All those things which were used as offerings to take away sin, and to make them holy to be priests, they may have for food: but no one who is not a priest may have them, for they are holy food.
Exodus 29:33 ^
Denn es ist zur Versöhnung damit geschehen, zu füllen ihre Hände, daß sie geweiht werden. Kein andrer soll es essen; denn es ist heilig.
Exodus 29:34 ^
And if any of the flesh of the offering or of the bread is over till the morning, let it be burned with fire; it is not to be used for food, for it is holy.
Exodus 29:34 ^
Wo aber etwas übrigbleibt von dem Fleisch der Füllung und von dem Brot bis an den Morgen, das sollst du mit Feuer verbrennen und nicht essen lassen; denn es ist heilig.
Exodus 29:35 ^
All these things you are to do to Aaron and his sons as I have given you orders: for seven days the work of making them priests is to go on.
Exodus 29:35 ^
Und sollst also mit Aaron und seinen Söhnen tun alles, was ich dir geboten habe. Sieben Tage sollst du ihre Hände füllen
Exodus 29:36 ^
Every day an ox is to be offered as a sin-offering, to take away sins: and by this offering on it, you will make the altar clean from sin; and you are to put oil on it and make it holy.
Exodus 29:36 ^
und täglich einen Farren zum Sündopfer schlachten zur Versöhnung. Und sollst den Altar entsündigen, wenn du ihn versöhnst, und sollst ihn salben, daß er geweiht werde.
Exodus 29:37 ^
For seven days you are to make offerings for the altar and make it holy, so that it may become completely holy, and anything touching it will become holy.
Exodus 29:37 ^
Sieben Tage sollst du den Altar versöhnen und ihn weihen, daß er sei ein Hochheiliges. Wer den Altar anrühren will, der ist dem Heiligtum verfallen.
Exodus 29:38 ^
Now this is the offering which you are to make on the altar: two lambs in their first year, every day regularly.
Exodus 29:38 ^
Und das sollst du mit dem Altar tun: zwei jährige Lämmer sollst du allewege des Tages darauf opfern,
Exodus 29:39 ^
One lamb is to be offered in the morning and the other in the evening:
Exodus 29:39 ^
Ein Lamm des Morgens, das andere gegen Abend;
Exodus 29:40 ^
And with the one lamb, a tenth part of an ephah of the best meal, mixed with a fourth part of a hin of clear oil; and the fourth part of a hin of wine for a drink offering.
Exodus 29:40 ^
Und zu einem Lamm ein zehntel Semmelmehl, gemengt mit einem Viertel von einem Hin gestoßenen Öls, und ein Viertel vom Hin Wein zum Trankopfer.
Exodus 29:41 ^
And the other lamb is to be offered in the evening, and with it the same meal offering and drink offering, for a sweet smell, an offering made by fire to the Lord.
Exodus 29:41 ^
Mit dem andern Lamm gegen Abend sollst du tun wie mit dem Speisopfer und Trankopfer des Morgens, zu süßem Geruch, ein Feuer dem Herrn.
Exodus 29:42 ^
This is to be a regular burned offering made from generation to generation, at the door of the Tent of meeting before the Lord, where I will come face to face with you and have talk with you.
Exodus 29:42 ^
Das ist das tägliche Brandopfer bei euren Nachkommen vor der Tür der Hütte des Stifts, vor dem HERRN, da ich mich euch bezeugen und mit dir reden will.
Exodus 29:43 ^
There I will come face to face with the children of Israel, and the Tent will be made holy by my glory
Exodus 29:43 ^
Daselbst will ich mich den Kindern Israel bezeugen und geheiligt werden in meiner Herrlichkeit.
Exodus 29:44 ^
I will make holy the Tent of meeting and the altar: and Aaron and his sons I will make holy, to be my priests
Exodus 29:44 ^
So will ich die Hütte des Stifts mit dem Altar heiligen und Aaron und seine Söhne mir zu Priestern weihen.
Exodus 29:45 ^
Among the children of Israel I will make my living-place, and I will be their God.
Exodus 29:45 ^
Und will unter den Kindern Israel wohnen und ihr Gott sein,
Exodus 29:46 ^
And they will see that I am the Lord their God, who took them out of the land of Egypt, so that I might be ever with them: I am the Lord their God.
Exodus 29:46 ^
daß sie wissen sollen, ich sei der HERR, ihr Gott, der sie aus Ägyptenland führte, daß ich unter ihnen wohne, ich, der HERR, Ihr Gott.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - German | Exodus 29 - Exodus 29