The Bible - Bilingual

English - German

<<
>>

Job 21

Hiob 21

Job 21:1 ^
Then Job made answer and said,
Hiob 21:1 ^
Hiob antwortete und sprach:
Job 21:2 ^
Give attention with care to my words; and let this be your comfort.
Hiob 21:2 ^
Hört doch meiner Rede zu und laßt mir das anstatt eurer Tröstungen sein!
Job 21:3 ^
Let me say what is in my mind, and after that, go on making sport of me.
Hiob 21:3 ^
Vertragt mich, daß ich auch rede, und spottet darnach mein!
Job 21:4 ^
As for me, is my outcry against man? is it then to be wondered at if my spirit is troubled?
Hiob 21:4 ^
Handle ich denn mit einem Menschen? oder warum sollte ich ungeduldig sein?
Job 21:5 ^
Take note of me and be full of wonder, put your hand on your mouth.
Hiob 21:5 ^
Kehrt euch her zu mir; ihr werdet erstarren und die Hand auf den Mund legen müssen.
Job 21:6 ^
At the very thought of it my flesh is shaking with fear.
Hiob 21:6 ^
Wenn ich daran denke, so erschrecke ich, und Zittern kommt mein Fleisch an.
Job 21:7 ^
Why is life given to the evil-doers? why do they become old and strong in power?
Hiob 21:7 ^
Warum leben denn die Gottlosen, werden alt und nehmen zu an Gütern?
Job 21:8 ^
Their children are ever with them, and their offspring before their eyes.
Hiob 21:8 ^
Ihr Same ist sicher um sie her, und ihre Nachkömmlinge sind bei ihnen.
Job 21:9 ^
Their houses are free from fear, and the rod of God does not come on them.
Hiob 21:9 ^
Ihr Haus hat Frieden vor der Furcht, und Gottes Rute ist nicht über ihnen.
Job 21:10 ^
Their ox is ready at all times to give seed; their cow gives birth, without dropping her young.
Hiob 21:10 ^
Seinen Stier läßt man zu, und es mißrät ihm nicht; seine Kuh kalbt und ist nicht unfruchtbar.
Job 21:11 ^
They send out their young ones like a flock, and their children have pleasure in the dance,
Hiob 21:11 ^
Ihre jungen Kinder lassen sie ausgehen wie eine Herde, und ihre Knaben hüpfen.
Job 21:12 ^
They make songs to the instruments of music, and are glad at the sound of the pipe.
Hiob 21:12 ^
Sie jauchzen mit Pauken und Harfen und sind fröhlich mit Flöten.
Job 21:13 ^
Their days come to an end without trouble, and suddenly they go down to the underworld.
Hiob 21:13 ^
Sie werden alt bei guten Tagen und erschrecken kaum einen Augenblick vor dem Tode,
Job 21:14 ^
Though they said to God, Go away from us, for we have no desire for the knowledge of your ways.
Hiob 21:14 ^
die doch sagen zu Gott: "Hebe dich von uns, wir wollen von deinen Wegen nicht wissen!
Job 21:15 ^
What is the Ruler of all, that we may give him worship? and what profit is it to us to make prayer to him?
Hiob 21:15 ^
Wer ist der Allmächtige, daß wir ihm dienen sollten? oder was sind wir gebessert, so wir ihn anrufen?"
Job 21:16 ^
Truly, is not their well-being in their power? (The purpose of the evil-doers is far from me.)
Hiob 21:16 ^
"Aber siehe, ihr Glück steht nicht in ihren Händen; darum soll der Gottlosen Sinn ferne von mir sein."
Job 21:17 ^
How frequently is the light of the evil-doers put out, or does trouble come on them? how frequently does his wrath take them with cords?
Hiob 21:17 ^
Wie oft geschieht's denn, daß die Leuchte der Gottlosen verlischt und ihr Unglück über sie kommt? daß er Herzeleid über sie austeilt in seinem Zorn?
Job 21:18 ^
How frequently are they as dry stems before the wind, or as grass taken away by the storm-wind?
Hiob 21:18 ^
daß sie werden wie Stoppeln vor dem Winde und wie Spreu, die der Sturmwind wegführt?
Job 21:19 ^
You say, God keeps punishment stored up for his children. Let him send it on the man himself, so that he may have the punishment of it!
Hiob 21:19 ^
"Gott spart desselben Unglück auf seine Kinder". Er vergelte es ihm selbst, daß er's innewerde.
Job 21:20 ^
Let his eyes see his trouble, and let him be full of the wrath of the Ruler of all!
Hiob 21:20 ^
Seine Augen mögen sein Verderben sehen, und vom Grimm des Allmächtigen möge er trinken.
Job 21:21 ^
For what interest has he in his house after him, when the number of his months is ended?
Hiob 21:21 ^
Denn was ist ihm gelegen an seinem Hause nach ihm, wenn die Zahl seiner Monden ihm zugeteilt ist?
Job 21:22 ^
Is anyone able to give teaching to God? for he is the judge of those who are on high.
Hiob 21:22 ^
Wer will Gott lehren, der auch die Hohen richtet?
Job 21:23 ^
One comes to his end in complete well-being, full of peace and quiet:
Hiob 21:23 ^
Dieser stirbt frisch und gesund in allem Reichtum und voller Genüge,
Job 21:24 ^
His buckets are full of milk, and there is no loss of strength in his bones.
Hiob 21:24 ^
sein Melkfaß ist voll Milch, und seine Gebeine werden gemästet mit Mark;
Job 21:25 ^
And another comes to his end with a bitter soul, without ever tasting good.
Hiob 21:25 ^
jener aber stirbt mit betrübter Seele und hat nie mit Freuden gegessen;
Job 21:26 ^
Together they go down to the dust, and are covered by the worm.
Hiob 21:26 ^
und liegen gleich miteinander in der Erde, und Würmer decken sie zu.
Job 21:27 ^
See, I am conscious of your thoughts, and of your violent purposes against me;
Hiob 21:27 ^
Siehe, ich kenne eure Gedanken wohl und euer frevles Vornehmen gegen mich.
Job 21:28 ^
For you say, Where is the house of the ruler, and where is the tent of the evil-doer?
Hiob 21:28 ^
Denn ihr sprecht: "Wo ist das Haus des Fürsten? und wo ist die Hütte, da die Gottlosen wohnten?"
Job 21:29 ^
Have you not put the question to the travellers, and do you not take note of their experience?
Hiob 21:29 ^
Habt ihr denn die Wanderer nicht befragt und nicht gemerkt ihre Zeugnisse?
Job 21:30 ^
How the evil man goes free in the day of trouble, and has salvation in the day of wrath?
Hiob 21:30 ^
Denn der Böse wird erhalten am Tage des Verderbens, und am Tage des Grimms bleibt er.
Job 21:31 ^
Who will make his way clear to his face? and if he has done a thing, who gives him punishment for it?
Hiob 21:31 ^
Wer will ihm ins Angesicht sagen, was er verdient? wer will ihm vergelten, was er tut?
Job 21:32 ^
He is taken to his last resting-place, and keeps watch over it.
Hiob 21:32 ^
Und er wird zu Grabe geleitet und hält Wache auf seinem Hügel.
Job 21:33 ^
The earth of the valley covering his bones is sweet to him, and all men come after him, as there were unnumbered before him.
Hiob 21:33 ^
Süß sind ihm die Schollen des Tales, und alle Menschen ziehen ihm nach; und derer, die ihm vorangegangen sind, ist keine Zahl.
Job 21:34 ^
Why then do you give me comfort with words in which there is no profit, when you see that there is nothing in your answers but deceit?
Hiob 21:34 ^
Wie tröstet ihr mich so vergeblich, und eure Antworten finden sich unrecht!
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - German | Job 21 - Hiob 21