The Bible - Bilingual

English - German

<<
>>

Joshua 16

Josua 16

Joshua 16:1 ^
And the limit of the land marked out for the children of Joseph went out from Jordan at Jericho, at the waters of Jericho on the east, in the waste land, going up from Jericho through the hill-country to Beth-el;
Josua 16:1 ^
Und das Los fiel den Kindern Joseph aufgangwärts vom Jordan gegenüber Jericho bis zum Wasser bei Jericho, und die Wüste, die heraufgeht von Jericho durch das Gebirge gen Beth-El;
Joshua 16:2 ^
And it goes out from Beth-el to Luz, and on as far as the limit of the Archites to Ataroth;
Josua 16:2 ^
und kommt von Beth-El heraus gen Lus und geht durch zur Grenze des Arachiters gen Ataroth
Joshua 16:3 ^
And it goes down to the west to the limit of the Japhletites, to the limit of Beth-horon the lower, as far as Gezer; ending at the sea.
Josua 16:3 ^
und zieht sich hernieder abendwärts zu der Grenze des Japhletiters bis an die Grenze des niederen Beth-Horon und bis gen Geser; und das Ende ist am Meer.
Joshua 16:4 ^
And the children of Joseph, Manasseh and Ephraim, took their heritage.
Josua 16:4 ^
Das haben zum Erbteil genommen die Kinder Josephs, Manasse und Ephraim.
Joshua 16:5 ^
And the limit of the land of the children of Ephraim by their families was marked out in this way: the limit of their heritage to the east was Ataroth-addar, to Beth-horon the higher;
Josua 16:5 ^
Die Grenze der Kinder Ephraim nach ihren Geschlechtern, die Grenze ihres Erbteils aufgangwärts, war Ataroth-Adar bis zum obern Beth-Horon
Joshua 16:6 ^
The line goes out to the west at Michmethath on the north; then turning to the east to Taanath-shiloh, going past it on the east of Janoah;
Josua 16:6 ^
und geht aus gegen Abend bei Michmethath, das gegen Mitternacht liegt; daselbst lenkt sie sich herum gegen Aufgang gen Thaanath-Silo und geht da durch aufgangwärts gen Janoha
Joshua 16:7 ^
And from Janoah down to Ataroth, and to Naarah, and touching Jericho, it goes on to Jordan.
Josua 16:7 ^
und kommt herab von Janoha gen Ataroth und Naarath und stößt an Jericho und geht aus am Jordan;
Joshua 16:8 ^
From Tappuah the line goes on to the west to the river of Kanah; ending at the sea. This is the heritage of the children of Ephraim by their families;
Josua 16:8 ^
von Thappuah geht sie abendwärts zum Bach Kana; und ihr Ende ist am Meer. Das ist das Erbteil des Stammes der Kinder Ephraim nach ihren Geschlechtern.
Joshua 16:9 ^
Together with the towns marked out for the children of Ephraim in the heritage of Manasseh, all the towns with their unwalled places.
Josua 16:9 ^
dazu alle Städte mit ihren Dörfern, welche für die Kinder Ephraim ausgesondert waren unter dem Erbteil der Kinder Manasse.
Joshua 16:10 ^
And the Canaanites who were living in Gezer were not forced out; but the Canaanites have been living among Ephraim, to this day, as servants, doing forced work.
Josua 16:10 ^
Und sie vertrieben die Kanaaniter nicht, die zu Geser wohnten; also blieben die Kanaaniter unter Ephraim bis auf diesen Tag und wurden zinsbar.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - German | Joshua 16 - Josua 16