The Bible - Bilingual

English - German

<<
>>

Numbers 13

Numeri 13

Numbers 13:1 ^
And the Lord said to Moses,
Numeri 13:1 ^
Und der HERR redet mit Mose und sprach:
Numbers 13:2 ^
Send men to get knowledge about the land of Canaan, which I am giving to the children of Israel; from every tribe of their fathers you are to send a man, every one a chief among them.
Numeri 13:2 ^
Sende Männer aus, die das Land Kanaan erkunden, das ich den Kindern Israel geben will, aus jeglichem Stamm ihrer Väter einen vornehmen Mann.
Numbers 13:3 ^
And Moses sent them from the waste land of Paran as the Lord gave orders, all of them men who were heads of the children of Israel.
Numeri 13:3 ^
Mose, der sandte sie aus der Wüste Pharan nach dem Wort des HERRN, die alle vornehme Männer waren unter den Kindern Israel.
Numbers 13:4 ^
And these were their names: of the tribe of Reuben, Shammua, the son of Zaccur.
Numeri 13:4 ^
Und hießen also: Sammua, der Sohn Sakkurs, des Stammes Ruben;
Numbers 13:5 ^
Of the tribe of Simeon, Shaphat, the son of Hori.
Numeri 13:5 ^
Saphat, der Sohn Horis, des Stammes Simeon;
Numbers 13:6 ^
Of the tribe of Judah, Caleb, the son of Jephunneh.
Numeri 13:6 ^
Kaleb, der Sohn Jephunnes, des Stammes Juda;
Numbers 13:7 ^
Of the tribe of Issachar, Igal, the son of Joseph.
Numeri 13:7 ^
Jigeal, der Sohn Josephs, des Stammes Isaschar;
Numbers 13:8 ^
Of the tribe of Ephraim, Hoshea, the son of Nun.
Numeri 13:8 ^
Hosea, der Sohn Nuns, des Stammes Ephraim;
Numbers 13:9 ^
Of the tribe of Benjamin, Palti, the son of Raphu.
Numeri 13:9 ^
Palti, der Sohn Raphus, des Stammes Benjamin;
Numbers 13:10 ^
Of the tribe of Zebulun, Gaddiel, the son of Sodi.
Numeri 13:10 ^
Gaddiel, der Sohn Sodis, des Stammes Sebulon;
Numbers 13:11 ^
Of the tribe of Joseph, that is of the family of Manasseh, Gaddi, the son of Susi.
Numeri 13:11 ^
Gaddi, der Sohn Susis, des Stammes Joseph von Manasse;
Numbers 13:12 ^
Of the tribe of Dan, Ammiel, the son of Gemalli.
Numeri 13:12 ^
Ammiel, der Sohn Gemallis, des Stammes Dan;
Numbers 13:13 ^
Of the tribe of Asher, Sethur, the son of Michael
Numeri 13:13 ^
Sethur, der Sohn Michaels, des Stammes Asser;
Numbers 13:14 ^
Of the tribe of Naphtali, Nahbi, the son of Vophsi.
Numeri 13:14 ^
Nahebi, der Sohn Vaphsis, des Stammes Naphthali;
Numbers 13:15 ^
Of the tribe of Gad, Gevel, the son of Machi.
Numeri 13:15 ^
Guel, der Sohn Machis, des Stammes Gad.
Numbers 13:16 ^
These are the names of the men whom Moses sent to get knowledge about the land. And Moses gave to Hoshea, the son of Nun, the name of Joshua.
Numeri 13:16 ^
Das sind die Namen der Männer, die Mose aussandte, zu erkunden das Land. Aber Hosea, den Sohn Nuns, nannte Mose Josua.
Numbers 13:17 ^
So Moses sent them to have a look at the land of Canaan, and said to them, Go up into the South and into the hill-country;
Numeri 13:17 ^
Da sie nun Mose sandte, das Land Kanaan zu erkunden, sprach er zu ihnen: Ziehet hinauf ins Mittagsland und geht auf das Gebirge
Numbers 13:18 ^
And see what the land is like; and if the people living in it are strong or feeble, small or great in number;
Numeri 13:18 ^
und besehet das Land, wie es ist, und das Volk, das darin wohnt, ob's stark oder schwach, wenig oder viel ist;
Numbers 13:19 ^
And what sort of land they are living in, if it is good or bad; and what their living-places are, tent-circles or walled towns;
Numeri 13:19 ^
und was es für ein Land ist, darin sie wohnen, ob's gut oder böse sei; und was für Städte sind, darin sie wohnen, ob sie in Gezelten oder Festungen wohnen;
Numbers 13:20 ^
And if the land is fertile or poor, and if there is wood in it or not. And be of good heart, and come back with some of the produce of the land. Now it was the time when the first grapes were ready.
Numeri 13:20 ^
und was es für Land sei, ob's fett oder mager sei und ob Bäume darin sind oder nicht. Seid getrost und nehmet die Früchte des Landes. Es war aber eben um die Zeit der ersten Weintrauben.
Numbers 13:21 ^
So they went up and got a view of the land, from the waste land of Zin to Rehob, on the way to Hamath.
Numeri 13:21 ^
Sie gingen hinauf und erkundeten das Land von der Wüste Zin bis gen Rehob, da man gen Hamath geht.
Numbers 13:22 ^
They went up into the South and came to Hebron; and Ahiman and Sheshai and Talmai, the children of Anak, were living there. (Now the building of Hebron took place seven years before that of Zoan in Egypt.)
Numeri 13:22 ^
Sie gingen auch hinauf ins Mittagsland und kamen bis gen Hebron; da waren Ahiman, Sesai und Thalmai, die Kinder Enaks. Hebron aber war sieben Jahre gebaut vor Zoan in Ägypten.
Numbers 13:23 ^
And they came to the valley of Eshcol, and cutting down a vine-branch with its grapes, two of them took it on a rod between them; and they took some pomegranates and figs.
Numeri 13:23 ^
Und sie kamen bis an den Bach Eskol und schnitten daselbst eine Rebe ab mit einer Weintraube und ließen sie zwei auf einem Stecken tragen, dazu auch Granatäpfel und Feigen.
Numbers 13:24 ^
That place was named the valley of Eshcol because of the grapes which the children of Israel took from there.
Numeri 13:24 ^
Der Ort heißt Bach Eskol um der Traube willen, die die Kinder Israel daselbst abschnitten.
Numbers 13:25 ^
At the end of forty days they came back from viewing the land.
Numeri 13:25 ^
Und sie kehrten um, als sie das Land erkundet hatten, nach vierzig Tagen,
Numbers 13:26 ^
And they came back to Moses and Aaron and all the children of Israel, to Kadesh in the waste land of Paran; and gave an account to them and to all the people and let them see the produce of the land.
Numeri 13:26 ^
gingen hin und kamen zu Mose und Aaron und zu der ganzen Gemeinde der Kinder Israel in die Wüste Pharan gen Kades und sagten ihnen wieder und der ganzen Gemeinde, wie es stände, und ließen sie die Früchte des Landes sehen.
Numbers 13:27 ^
And they said, We came to the land where you sent us, and truly it is flowing with milk and honey: and here is some of the produce of it.
Numeri 13:27 ^
Und erzählten ihnen und sprachen: Wir sind in das Land gekommen, dahin ihr uns sandtet, darin Milch und Honig fließt, und dies ist seine Frucht;
Numbers 13:28 ^
But the people living in the land are strong, and the towns are walled and very great; further, we saw the children of Anak there.
Numeri 13:28 ^
nur, daß starkes Volk darin wohnt und sehr große und feste Städte sind; und wir sahen auch Enaks Kinder daselbst.
Numbers 13:29 ^
And the Amalekites are in the South; and the Hittites and the Jebusites and the Amorites are living in the hill-country; and the Canaanites by the sea and by the side of Jordan.
Numeri 13:29 ^
So wohnen die Amalekiter im Lande gegen Mittag, die Hethiter und Jebusiter und Amoriter wohnen auf dem Gebirge, die Kanaaniter aber wohnen am Meer und um den Jordan.
Numbers 13:30 ^
Then Caleb made signs to the people to keep quiet, and said to Moses, Let us go up straight away and take this land; for we are well able to overcome it.
Numeri 13:30 ^
Kaleb aber stillte das Volk gegen Mose und sprach: Laßt uns hinaufziehen und das Land einnehmen; denn wir können es überwältigen.
Numbers 13:31 ^
But the men who had gone up with him said, We are not able to go up against the people, for they are stronger than we.
Numeri 13:31 ^
Aber die Männer, die mit ihm waren hinaufgezogen, sprachen: Wir vermögen nicht hinaufzuziehen gegen das Volk; denn sie sind uns zu stark,
Numbers 13:32 ^
And they gave the children of Israel a bad account of the land they had been to see, saying, This land through which we went is a land causing destruction to those living in it; and all the people we saw there are men of more than common size.
Numeri 13:32 ^
und machten dem Lande, das sie erkundet hatten, ein böses Geschrei unter den Kindern Israel und sprachen: Das Land, dadurch wir gegangen sind, es zu erkunden, frißt seine Einwohner, und alles Volk, das wir darin sahen, sind Leute von großer Länge.
Numbers 13:33 ^
There we saw those great men, the sons of Anak, offspring of the Nephilim: and we seemed to ourselves no more than insects, and so we seemed to them.
Numeri 13:33 ^
Wir sahen auch Riesen daselbst, Enaks Kinder von den Riesen; und wir waren vor unsern Augen wie Heuschrecken, und also waren wir auch vor ihren Augen.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - German | Numbers 13 - Numeri 13