Numbers 2
|
Numeri 2
|
And the Lord said to Moses and Aaron, | Und der HERR redete mit Mose und Aaron und sprach: |
The children of Israel are to put up their tents in the order of their families, by the flags of their fathers' houses, facing the Tent of meeting on every side. | Die Kinder Israel sollen vor der Hütte des Stifts umher sich lagern, ein jeglicher unter seinem Panier und Zeichen nach ihren Vaterhäusern. |
Those whose tents are on the east side, looking to the dawn, will be round the flag of the children of Judah, with Nahshon, the son of Amminadab, as their chief. | Gegen Morgen sollen lagern Juda mit seinem Panier und Heer; ihr Hauptmann Nahesson, der Sohn Amminadabs, |
The number of his army was seventy-four thousand, six hundred. | und sein Heer, zusammen vierundsiebzigtausend und sechshundert. |
And nearest to him will be the tribe of Issachar, with Nethanel, the son of Zuar, as their chief. | Neben ihm soll sich lagern der Stamm Isaschar; ihr Hauptmann Nathanael, der Sohn Zuars, |
The number of his army was fifty-four thousand, four hundred. | und sein Heer, zusammen vierundfünfzigtausend und vierhundert. |
After him, the tribe of Zebulun, with Eliab, the son of Helon, as their chief. | Dazu der Stamm Sebulon; ihr Hauptmann Eliab, der Sohn Helons, |
The number of his army was fifty-seven thousand, four hundred. | sein Heer, zusammen siebenundfünfzigtausend und vierhundert. |
The number of all the armies of Judah was a hundred and eighty-six thousand, four hundred. They go forward first. | Daß alle, die ins Lager Juda's gehören, seien zusammen hundert sechsundachtzigtausend und vierhundert die zu ihrem Heer gehören; und sie sollen vornean ziehen. |
On the south side is the flag of the children of Reuben, in the order of their armies, with Elizur, the son of Shedeur, as their chief. | Gegen Mittag soll liegen das Gezelt und Panier Rubens mit ihrem Heer; ihr Hauptmann Elizur, der Sohn Sedeurs, |
The number of his army was forty-six thousand, five hundred. | und sein Heer, zusammen sechsundvierzigtausend fünfhundert. |
And nearest to him, the tribe of Simeon, with Shelumiel, the son of Zurishaddai, as their chief. | Neben ihm soll sich lagern der Stamm Simeon; ihr Hauptmann Selumiel, der Sohn Zuri-Saddais, |
The number of his army was fifty-nine thousand, three hundred. | und sein Heer, zusammen neunundfünfzigtausend dreihundert. |
Then the tribe of Gad, with Eliasaph, son of Reuel, as their chief. | Dazu der Stamm Gad; ihr Hauptmann Eljasaph, der Sohn Reguels, |
The number of his army was forty-five thousand, six hundred and fifty. | und sein Heer, zusammen fünfundvierzigtausend sechshundertfünfzig. |
The number of all the armies of Reuben together came to a hundred and fifty-one thousand, four hundred and fifty. They go forward second. | Daß alle, die ins Lager Rubens gehören, seien zusammen hunderteinundfünfzigtausend vierhundertfünfzig, die zu ihrem Heer gehören; sie sollen die zweiten im Ausziehen sein. |
Then the Tent of meeting is to go forward, with the tents of the Levites, in the middle of the armies; in the same order as their tents are placed, they are to go forward, every man under his flag. | Darnach soll die Hütte des Stifts ziehen mit dem Lager der Leviten, mitten unter den Lagern; und wie sie sich lagern, so sollen sie auch ziehen, ein jeglicher an seinem Ort unter seinem Panier. |
On the west side will be the flag of the children of Ephraim, with Elishama, the son of Ammihud, as their chief. | Gegen Abend soll liegen das Gezelt und Panier Ephraims mit ihrem Heer; ihr Hauptmann soll sein Elisama, der Sohn Ammihuds, |
The number of his army was forty thousand, five hundred. | und sein Heer, zusammen vierzigtausend und fünfhundert. |
And by him the tribe of Manasseh with Gamaliel, the son of Pedahzur, as their chief. | Neben ihm soll sich lagern der Stamm Manasse; ihr Hauptmann Gamliel, der Sohn Pedazurs, |
The number of his army was thirty-two thousand, two hundred. | und sein Heer, zusammen zweiunddreißigtausend und zweihundert. |
Then the tribe of Benjamin, with Abidan, the son of Gideoni, as their chief. | Dazu der Stamm Benjamin; ihr Hauptmann Abidan, der Sohn des Gideoni, |
The number of his army was thirty-five thousand, four hundred. | und sein Heer, zusammen fünfunddreißigtausend und vierhundert. |
The number of all the armies of Ephraim was a hundred and eight thousand, one hundred. They go forward third. | Daß alle, die ins Lager Ephraims gehören, seien zusammen hundertundachttausend und einhundert, die zu seinem Heer gehören; und sie sollen die dritten im Ausziehen sein. |
On the north side will be the flag of the children of Dan, with Ahiezer, the son of Ammishaddai, as their chief. | Gegen Mitternacht soll liegen das Gezelt und Panier Dans mit ihrem Heer; ihr Hauptmann Ahieser, der Sohn Ammi-Saddais, |
The number of his army was sixty-two thousand, seven hundred. | und sein Heer, zusammen zweiundsechzigtausend und siebenhundert. |
Nearest to him will be the tribe of Asher, with Pagiel, the son of Ochran, as their chief. | Neben ihm soll sich lagern der Stamm Asser; ihr Hauptmann Pagiel, der Sohn Ochrans, |
The number of his army was forty-one thousand, five hundred; | und sein Heer, zusammen einundvierzigtausend und fünfhundert. |
Then the tribe of Naphtali, with Ahira, the son of Enan, as their chief. | Dazu der Stamm Naphthali; ihr Hauptmann Ahira, der Sohn Enans, |
The number of his army was fifty-three thousand, four hundred. | und sein Heer, zusammen dreiundfünfzigtausend und vierhundert. |
The number of all the armies in the tents of Dan was a hundred and fifty-seven thousand, six hundred. They will go forward last, by their flags. | Daß alle, die ins Lager Dans gehören, seien zusammen hundertsiebenundfünfzigtausend und sechshundert; und sie sollen die letzten sein im Ausziehen mit ihrem Panier. |
These are all who were numbered of the children of Israel, in the order of their fathers' families: all the armies in their tents together came to six hundred and three thousand, five hundred and fifty. | Dies ist die Summe der Kinder Israel nach ihren Vaterhäusern und Lagern mit ihren Heeren: sechshunderttausend und dreitausend fünfhundertfünfzig. |
But the Levites were not numbered among the children of Israel, as the Lord said to Moses. | Aber die Leviten wurden nicht in die Summe unter die Kinder Israel gezählt, wie der HERR dem Mose geboten hatte. |
So the children of Israel did as the Lord said to Moses, so they put up their tents by their flags, and they went forward in the same order, by their families, and by their fathers' houses. | Und die Kinder Israel taten alles, wie der HERR dem Mose geboten hatte, und lagerten sich unter ihre Paniere und zogen aus, ein jeglicher in seinem Geschlecht nach seinem Vaterhaus. |