The Bible - Bilingual

English - German

<<
>>

Proverbs 11

Die Spruche 11

Proverbs 11:1 ^
Scales of deceit are hated by the Lord, but a true weight is his delight.
Die Spruche 11:1 ^
Falsche Waage ist dem HERRN ein Greuel; aber völliges Gewicht ist sein Wohlgefallen.
Proverbs 11:2 ^
When pride comes, there comes shame, but wisdom is with the quiet in spirit.
Die Spruche 11:2 ^
Wo Stolz ist, da ist auch Schmach; aber Weisheit ist bei den Demütigen.
Proverbs 11:3 ^
The righteousness of the upright will be their guide, but the twisted ways of the false will be their destruction.
Die Spruche 11:3 ^
Unschuld wird die Frommen leiten; aber die Bosheit wird die Verächter verstören.
Proverbs 11:4 ^
Wealth is of no profit in the day of wrath, but righteousness keeps a man safe from death.
Die Spruche 11:4 ^
Gut hilft nicht am Tage des Zorns; aber Gerechtigkeit errettet vom Tod.
Proverbs 11:5 ^
The righteousness of the good man will make his way straight, but the sin of the evil-doer will be the cause of his fall.
Die Spruche 11:5 ^
Die Gerechtigkeit des Frommen macht seinen Weg eben; aber der Gottlose wird fallen durch sein gottloses Wesen.
Proverbs 11:6 ^
The righteousness of the upright will be their salvation, but the false will themselves be taken in their evil designs.
Die Spruche 11:6 ^
Die Gerechtigkeit der Frommen wird sie erretten; aber die Verächter werden gefangen in ihrer Bosheit.
Proverbs 11:7 ^
At the death of an upright man his hope does not come to an end, but the hope of the evil-doer comes to destruction.
Die Spruche 11:7 ^
Wenn der gottlose Mensch stirbt, ist seine Hoffnung verloren und das Harren des Ungerechten wird zunichte.
Proverbs 11:8 ^
The upright man is taken out of trouble, and in his place comes the sinner.
Die Spruche 11:8 ^
Der Gerechte wird aus seiner Not erlöst, und der Gottlose kommt an seine Statt.
Proverbs 11:9 ^
With his mouth the evil man sends destruction on his neighbour; but through knowledge the upright are taken out of trouble.
Die Spruche 11:9 ^
Durch den Mund des Heuchlers wird sein Nächster verderbt; aber die Gerechten merken's und werden erlöst.
Proverbs 11:10 ^
When things go well for the upright man, all the town is glad; at the death of sinners, there are cries of joy.
Die Spruche 11:10 ^
Eine Stadt freut sich, wenn's den Gerechten wohl geht; und wenn die Gottlosen umkommen, wird man froh.
Proverbs 11:11 ^
By the blessing of the upright man the town is made great, but it is overturned by the mouth of the evil-doer.
Die Spruche 11:11 ^
Durch den Segen der Frommen wird eine Stadt erhoben; aber durch den Mund der Gottlosen wird sie zerbrochen.
Proverbs 11:12 ^
He who has a poor opinion of his neighbour has no sense, but a wise man keeps quiet.
Die Spruche 11:12 ^
Wer seinen Nächsten schändet, ist ein Narr; aber ein verständiger Mann schweigt still.
Proverbs 11:13 ^
He who goes about talking of others makes secrets public, but the true-hearted man keeps things covered.
Die Spruche 11:13 ^
Ein Verleumder verrät, was er heimlich weiß; aber wer eines getreuen Herzens ist, verbirgt es.
Proverbs 11:14 ^
When there is no helping suggestion the people will have a fall, but with a number of wise guides they will be safe.
Die Spruche 11:14 ^
Wo nicht Rat ist, da geht das Volk unter; wo aber viel Ratgeber sind, da geht es wohl zu.
Proverbs 11:15 ^
He who makes himself responsible for a strange man will undergo much loss; but the hater of such undertakings will be safe.
Die Spruche 11:15 ^
Wer für einen andern Bürge wird, der wird Schaden haben; wer aber sich vor Geloben hütet, ist sicher.
Proverbs 11:16 ^
A woman who is full of grace is honoured, but a woman hating righteousness is a seat of shame: those hating work will undergo loss, but the strong keep their wealth.
Die Spruche 11:16 ^
Ein holdselig Weib erlangt Ehre; aber die Tyrannen erlangen Reichtum.
Proverbs 11:17 ^
The man who has mercy will be rewarded, but the cruel man is the cause of trouble to himself.
Die Spruche 11:17 ^
Ein barmherziger Mann tut sich selber Gutes; aber ein unbarmherziger betrübt auch sein eigen Fleisch.
Proverbs 11:18 ^
The sinner gets the payment of deceit; but his reward is certain who puts in the seed of righteousness.
Die Spruche 11:18 ^
Der Gottlosen Arbeit wird fehlschlagen; aber wer Gerechtigkeit sät, das ist gewisses Gut.
Proverbs 11:19 ^
So righteousness gives life; but he who goes after evil gets death for himself.
Die Spruche 11:19 ^
Gerechtigkeit fördert zum Leben; aber dem Übel nachjagen fördert zum Tod.
Proverbs 11:20 ^
The uncontrolled are hated by the Lord, but those whose ways are without error are his delight
Die Spruche 11:20 ^
Der HERR hat Greuel an den verkehrten Herzen, und Wohlgefallen an den Frommen.
Proverbs 11:21 ^
Certainly the evil-doer will not go free from punishment, but the seed of the upright man will be safe.
Die Spruche 11:21 ^
Den Bösen hilft nichts, wenn sie auch alle Hände zusammentäten; aber der Gerechten Same wird errettet werden.
Proverbs 11:22 ^
Like a ring of gold in the nose of a pig, is a beautiful woman who has no sense.
Die Spruche 11:22 ^
Ein schönes Weib ohne Zucht ist wie eine Sau mit einem goldenen Haarband.
Proverbs 11:23 ^
The desire of the upright man is only for good, but wrath is waiting for the evil-doer.
Die Spruche 11:23 ^
Der Gerechten Wunsch muß doch wohl geraten, und der Gottlosen Hoffen wird Unglück.
Proverbs 11:24 ^
A man may give freely, and still his wealth will be increased; and another may keep back more than is right, but only comes to be in need.
Die Spruche 11:24 ^
Einer teilt aus und hat immer mehr; ein anderer kargt, da er nicht soll, und wird doch ärmer.
Proverbs 11:25 ^
He who gives blessing will be made fat, but the curser will himself be cursed.
Die Spruche 11:25 ^
Die Seele, die da reichlich segnet, wird gelabt; wer reichlich tränkt, der wird auch getränkt werden.
Proverbs 11:26 ^
He who keeps back grain will be cursed by the people; but a blessing will be on the head of him who lets them have it for a price.
Die Spruche 11:26 ^
Wer Korn innehält, dem fluchen die Leute; aber Segen kommt über den, der es verkauft.
Proverbs 11:27 ^
He who, with all his heart, goes after what is good is searching for grace; but he who is looking for trouble will get it.
Die Spruche 11:27 ^
Wer da Gutes sucht, dem widerfährt Gutes; wer aber nach Unglück ringt, dem wird's begegnen.
Proverbs 11:28 ^
He who puts his faith in wealth will come to nothing; but the upright man will be full of growth like the green leaf.
Die Spruche 11:28 ^
Wer sich auf seinen Reichtum verläßt, der wird untergehen; aber die Gerechten werden grünen wie ein Blatt.
Proverbs 11:29 ^
The troubler of his house will have the wind for his heritage, and the foolish will be servant to the wise-hearted.
Die Spruche 11:29 ^
Wer sein eigen Haus betrübt, der wird Wind zum Erbteil haben; und ein Narr muß ein Knecht des Weisen sein.
Proverbs 11:30 ^
The fruit of righteousness is a tree of life, but violent behaviour takes away souls.
Die Spruche 11:30 ^
Die Frucht des Gerechten ist ein Baum des Lebens, und ein Weiser gewinnt die Herzen.
Proverbs 11:31 ^
If the upright man is rewarded on earth, how much more the evil-doer and the sinner!
Die Spruche 11:31 ^
So der Gerechte auf Erden leiden muß, wie viel mehr der Gottlose und der Sünder!
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - German | Proverbs 11 - Die Spruche 11