Proverbs 12
|
Die Spruche 12
|
A lover of training is a lover of knowledge; but a hater of teaching is like a beast. | Wer sich gern läßt strafen, der wird klug werden; wer aber ungestraft sein will, der bleibt ein Narr. |
A good man has grace in the eyes of the Lord; but the man of evil designs gets punishment from him. | Wer fromm ist, der bekommt Trost vom HERRN; aber ein Ruchloser verdammt sich selbst. |
No man will make himself safe through evil-doing; but the root of upright men will never be moved. | Ein gottlos Wesen fördert den Menschen nicht; aber die Wurzel der Gerechten wird bleiben. |
A woman of virtue is a crown to her husband; but she whose behaviour is a cause of shame is like a wasting disease in his bones. | Ein tugendsam Weib ist eine Krone ihres Mannes; aber eine böse ist wie Eiter in seinem Gebein. |
The purposes of upright men are right, but the designs of evil-doers are deceit. | Die Gedanken der Gerechten sind redlich; aber die Anschläge der Gottlosen sind Trügerei. |
The words of sinners are destruction for the upright; but the mouth of upright men is their salvation. | Der Gottlosen Reden richten Blutvergießen an; aber der Frommen Mund errettet. |
Evil-doers are overturned and never seen again, but the house of upright men will keep its place. | Die Gottlosen werden umgestürzt und nicht mehr sein; aber das Haus der Gerechten bleibt stehen. |
A man will be praised in the measure of his wisdom, but a wrong-minded man will be looked down on. | Eines weisen Mannes Rat wird gelobt; aber die da tückisch sind, werden zu Schanden. |
He who is of low position and has a servant, is better than one who has a high opinion of himself and is in need of bread. | Wer gering ist und wartet des Seinen, der ist besser, denn der groß sein will, und des Brotes mangelt. |
An upright man has thought for the life of his beast, but the hearts of evil-doers are cruel. | Der Gerechte erbarmt sich seines Viehs; aber das Herz der Gottlosen ist unbarmherzig. |
He who does work on his land will not be short of bread; but he who goes after foolish men is without sense. | Wer seinen Acker baut, der wird Brot die Fülle haben; wer aber unnötigen Sachen nachgeht, der ist ein Narr. |
The resting-place of the sinner will come to destruction, but the root of upright men is for ever. | Des Gottlosen Lust ist, Schaden zu tun; aber die Wurzel der Gerechten wird Frucht bringen. |
In the sin of the lips is a net which takes the sinner, but the upright man will come out of trouble. | Der Böse wird gefangen in seinen eigenen falschen Worten; aber der Gerechte entgeht der Angst. |
From the fruit of his mouth will a man have good food in full measure, and the work of a man's hands will be rewarded. | Viel Gutes kommt dem Mann durch die Frucht des Mundes; und dem Menschen wird vergolten, nach dem seine Hände verdient haben. |
The way of the foolish man seems right to him? but the wise man gives ear to suggestions. | Dem Narren gefällt seine Weise wohl; aber wer auf Rat hört, der ist weise. |
A foolish man lets his trouble be openly seen, but a sharp man keeps shame secret. | Ein Narr zeigt seinen Zorn alsbald; aber wer die Schmach birgt, ist klug. |
The breathing out of true words gives knowledge of righteousness; but a false witness gives out deceit. | Wer wahrhaftig ist, der sagt frei, was recht ist; aber ein falscher Zeuge betrügt. |
There are some whose uncontrolled talk is like the wounds of a sword, but the tongue of the wise makes one well again. | Wer unvorsichtig herausfährt, sticht wie ein Schwert; aber die Zunge der Weisen ist heilsam. |
True lips are certain for ever, but a false tongue is only for a minute. | Wahrhaftiger Mund besteht ewiglich; aber die falsche Zunge besteht nicht lange. |
Deceit is in the heart of those whose designs are evil, but for those purposing peace there is joy. | Die, so Böses raten, betrügen; aber die zum Frieden raten, schaffen Freude. |
No trouble will come to upright men, but sinners will be full of evil. | Es wird dem Gerechten kein Leid geschehen; aber die Gottlosen werden voll Unglück sein. |
False lips are hated by the Lord, but those whose acts are true are his delight. | Falsche Mäuler sind dem HERRN ein Greuel; die aber treulich handeln, gefallen ihm wohl. |
A sharp man keeps back his knowledge; but the heart of foolish men makes clear their foolish thoughts. | Ein verständiger Mann trägt nicht Klugheit zur Schau; aber das Herz der Narren ruft seine Narrheit aus. |
The hand of the ready worker will have authority, but he who is slow in his work will be put to forced work. | Fleißige Hand wird herrschen; die aber lässig ist, wird müssen zinsen. |
Care in the heart of a man makes it weighted down, but a good word makes it glad. | Sorge im Herzen kränkt, aber ein freundliches Wort erfreut. |
The upright man is a guide to his neighbour, but the way of evil-doers is a cause of error to them. | Der Gerechte hat's besser denn sein Nächster; aber der Gottlosen Weg verführt sie. |
He who is slow in his work does not go in search of food; but the ready worker gets much wealth. | Einem Lässigen gerät sein Handel nicht; aber ein fleißiger Mensch wird reich. |
In the road of righteousness is life, but the way of the evil-doer goes to death. | Auf dem Wege der Gerechtigkeit ist Leben, und auf ihrem gebahnten Pfad ist kein Tod. |