The Bible - Bilingual

English - German

<<
>>

Proverbs 18

Die Spruche 18

Proverbs 18:1 ^
He who keeps himself separate for his private purpose goes against all good sense.
Die Spruche 18:1 ^
Wer sich absondert, der sucht, was ihn gelüstet, und setzt sich wider alles, was gut ist.
Proverbs 18:2 ^
A foolish man has no pleasure in good sense, but only to let what is in his heart come to light.
Die Spruche 18:2 ^
Ein Narr hat nicht Lust am Verstand, sondern kundzutun, was in seinem Herzen steckt.
Proverbs 18:3 ^
When the evil-doer comes, a low opinion comes with him, and with the loss of honour comes shame.
Die Spruche 18:3 ^
Wo der Gottlose hin kommt, da kommt Verachtung und Schmach mit Hohn.
Proverbs 18:4 ^
The words of a man's mouth are like deep waters: the fountain of wisdom is like a flowing stream.
Die Spruche 18:4 ^
Die Worte in eines Mannes Munde sind wie tiefe Wasser, und die Quelle der Weisheit ist ein voller Strom.
Proverbs 18:5 ^
To have respect for the person of the evil-doer is not good, or to give a wrong decision against the upright.
Die Spruche 18:5 ^
Es ist nicht gut, die Person des Gottlosen achten, zu beugen den Gerechten im Gericht.
Proverbs 18:6 ^
A foolish man's lips are a cause of fighting, and his mouth makes him open to blows.
Die Spruche 18:6 ^
Die Lippen des Narren bringen Zank, und sein Mund ringt nach Schlägen.
Proverbs 18:7 ^
The mouth of a foolish man is his destruction, and his lips are a net for his soul.
Die Spruche 18:7 ^
Der Mund des Narren schadet ihm selbst, und seine Lippen fangen seine eigene Seele.
Proverbs 18:8 ^
The words of one who says evil of his neighbour secretly are like sweet food, and go down into the inner parts of the stomach.
Die Spruche 18:8 ^
Die Worte des Verleumders sind Schläge und gehen einem durchs Herz.
Proverbs 18:9 ^
He who does not give his mind to his work is brother to him who makes destruction.
Die Spruche 18:9 ^
Wer lässig ist in seiner Arbeit, der ist ein Bruder des, der das Seine umbringt.
Proverbs 18:10 ^
The name of the Lord is a strong tower: the upright man running into it is safe.
Die Spruche 18:10 ^
Der Name des HERRN ist ein festes Schloß; der Gerechte läuft dahin und wird beschirmt.
Proverbs 18:11 ^
The property of a man of wealth is his strong town, and it is as a high wall in the thoughts of his heart.
Die Spruche 18:11 ^
Das Gut des Reichen ist ihm eine feste Stadt und wie hohe Mauern in seinem Dünkel.
Proverbs 18:12 ^
Before destruction the heart of man is full of pride, and before honour goes a gentle spirit.
Die Spruche 18:12 ^
Wenn einer zu Grunde gehen soll, wird sein Herz zuvor stolz; und ehe man zu Ehren kommt, muß man zuvor leiden.
Proverbs 18:13 ^
To give an answer before hearing is a foolish thing and a cause of shame.
Die Spruche 18:13 ^
Wer antwortet ehe er hört, dem ist's Narrheit und Schande.
Proverbs 18:14 ^
The spirit of a man will be his support when he is ill; but how may a broken spirit be lifted up?
Die Spruche 18:14 ^
Wer ein fröhlich Herz hat, der weiß sich in seinem Leiden zu halten; wenn aber der Mut liegt, wer kann's tragen?
Proverbs 18:15 ^
The heart of the man of good sense gets knowledge; the ear of the wise is searching for knowledge.
Die Spruche 18:15 ^
Ein verständiges Herz weiß sich vernünftig zu halten; und die Weisen hören gern, wie man vernünftig handelt.
Proverbs 18:16 ^
A man's offering makes room for him, letting him come before great men.
Die Spruche 18:16 ^
Das Geschenk des Menschen macht ihm Raum und bringt ihn vor die großen Herren.
Proverbs 18:17 ^
The man who first puts his cause before the judge seems to be in the right; but then his neighbour comes and puts his cause in its true light.
Die Spruche 18:17 ^
Ein jeglicher ist zuerst in seiner Sache gerecht; kommt aber sein Nächster hinzu, so findet sich's.
Proverbs 18:18 ^
The decision of chance puts an end to argument, parting the strong.
Die Spruche 18:18 ^
Das Los stillt den Hader und scheidet zwischen den Mächtigen.
Proverbs 18:19 ^
A brother wounded is like a strong town, and violent acts are like a locked tower.
Die Spruche 18:19 ^
Ein verletzter Bruder hält härter den eine feste Stadt, und Zank hält härter denn Riegel am Palast.
Proverbs 18:20 ^
With the fruit of a man's mouth his stomach will be full; the produce of his lips will be his in full measure.
Die Spruche 18:20 ^
Einem Mann wird vergolten, darnach sein Mund geredet hat, und er wird gesättigt von der Frucht seiner Lippen.
Proverbs 18:21 ^
Death and life are in the power of the tongue; and those to whom it is dear will have its fruit for their food.
Die Spruche 18:21 ^
Tod und Leben steht in der Zunge Gewalt; wer sie liebt, der wird von ihrer Frucht essen.
Proverbs 18:22 ^
Whoever gets a wife gets a good thing, and has the approval of the Lord.
Die Spruche 18:22 ^
Wer eine Ehefrau findet, der findet etwas Gutes und kann guter Dinge sein im HERRN.
Proverbs 18:23 ^
The poor man makes requests for grace, but the man of wealth gives a rough answer.
Die Spruche 18:23 ^
Ein Armer redet mit Flehen, ein Reicher antwortet stolz.
Proverbs 18:24 ^
There are friends who may be a man's destruction, but there is a lover who keeps nearer than a brother.
Die Spruche 18:24 ^
Ein treuer Freund liebt mehr uns steht fester bei denn ein Bruder.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - German | Proverbs 18 - Die Spruche 18