The Bible - Bilingual

English - German

<<
>>

Proverbs 23

Die Spruche 23

Proverbs 23:1 ^
When you take your seat at the feast with a ruler, give thought with care to what is before you;
Die Spruche 23:1 ^
Wenn du sitzest und issest mit einem Herrn, so merke, wen du vor dir hast,
Proverbs 23:2 ^
And put a knife to your throat, if you have a strong desire for food.
Die Spruche 23:2 ^
und setze ein Messer an deine Kehle, wenn du gierig bist.
Proverbs 23:3 ^
Have no desire for his delicate food, for it is the bread of deceit.
Die Spruche 23:3 ^
Wünsche dir nichts von seinen feinen Speisen; denn es ist falsches Brot.
Proverbs 23:4 ^
Take no care to get wealth; let there be an end to your desire for money.
Die Spruche 23:4 ^
Bemühe dich nicht reich zu werden und laß ab von deinen Fündlein.
Proverbs 23:5 ^
Are your eyes lifted up to it? it is gone: for wealth takes to itself wings, like an eagle in flight up to heaven.
Die Spruche 23:5 ^
Laß dein Augen nicht fliegen nach dem, was du nicht haben kannst; denn dasselbe macht sich Flügel wie ein Adler und fliegt gen Himmel.
Proverbs 23:6 ^
Do not take the food of him who has an evil eye, or have any desire for his delicate meat:
Die Spruche 23:6 ^
Iß nicht Brot bei einem Neidischen und wünsche dir von seinen feinen Speisen nichts.
Proverbs 23:7 ^
For as the thoughts of his heart are, so is he: Take food and drink, he says to you; but his heart is not with you.
Die Spruche 23:7 ^
Denn wie ein Gespenst ist er inwendig; er spricht: Iß und trink! und sein Herz ist doch nicht mit dir.
Proverbs 23:8 ^
The food which you have taken will come up again, and your pleasing words will be wasted.
Die Spruche 23:8 ^
Deine Bissen die du gegessen hattest, mußt du ausspeien, und mußt deine freundlichen Worte verloren haben.
Proverbs 23:9 ^
Say nothing in the hearing of a foolish man, for he will put no value on the wisdom of your words.
Die Spruche 23:9 ^
Rede nicht vor des Narren Ohren; denn er verachtet die Klugheit deiner Rede.
Proverbs 23:10 ^
Do not let the landmark of the widow be moved, and do not go into the fields of those who have no father;
Die Spruche 23:10 ^
Verrücke nicht die vorigen Grenzen und gehe nicht auf der Waisen Acker.
Proverbs 23:11 ^
For their saviour is strong, and he will take up their cause against you.
Die Spruche 23:11 ^
Denn ihr Erlöser ist mächtig; der wird ihre Sache wider dich ausführen.
Proverbs 23:12 ^
Give your heart to teaching, and your ears to the words of knowledge.
Die Spruche 23:12 ^
Gib dein Herz zur Zucht und deine Ohren zu vernünftiger Rede.
Proverbs 23:13 ^
Do not keep back training from the child: for even if you give him blows with the rod, it will not be death to him.
Die Spruche 23:13 ^
Laß nicht ab den Knaben zu züchtigen; denn wenn du ihn mit der Rute haust, so wird man ihn nicht töten.
Proverbs 23:14 ^
Give him blows with the rod, and keep his soul safe from the underworld.
Die Spruche 23:14 ^
Du haust ihn mit der Rute; aber du errettest seine Seele vom Tode.
Proverbs 23:15 ^
My son, if your heart becomes wise, I, even I, will be glad in heart;
Die Spruche 23:15 ^
Mein Sohn, wenn dein Herz weise ist, so freut sich auch mein Herz;
Proverbs 23:16 ^
And my thoughts in me will be full of joy when your lips say right things.
Die Spruche 23:16 ^
und meine Nieren sind froh, wenn deine Lippen reden, was recht ist.
Proverbs 23:17 ^
Have no envy of sinners in your heart, but keep in the fear of the Lord all through the day;
Die Spruche 23:17 ^
Dein Herz folge nicht den Sündern, sondern sei täglich in der Furcht des HERRN.
Proverbs 23:18 ^
For without doubt there is a future, and your hope will not be cut off.
Die Spruche 23:18 ^
Denn es wird dir hernach gut sein, und dein Warten wird nicht trügen.
Proverbs 23:19 ^
Give ear, my son, and be wise, guiding your heart in the right way.
Die Spruche 23:19 ^
Höre, mein Sohn, und sei weise und richte dein Herz in den Weg.
Proverbs 23:20 ^
Do not be among those who give themselves to wine-drinking, or among those who make themselves full with meat:
Die Spruche 23:20 ^
Sei nicht unter den Säufern und Schlemmern;
Proverbs 23:21 ^
For those who take delight in drink and feasting will come to be in need; and through love of sleep a man will be poorly clothed.
Die Spruche 23:21 ^
denn die Säufer und Schlemmer verarmen, und ein Schläfer muß zerrissene Kleider tragen.
Proverbs 23:22 ^
Give ear to your father whose child you are, and do not keep honour from your mother when she is old.
Die Spruche 23:22 ^
Gehorche deinem Vater, der dich gezeugt hat, und verachte deine Mutter nicht, wenn sie alt wird.
Proverbs 23:23 ^
Get for yourself that which is true, and do not let it go for money; get wisdom and teaching and good sense.
Die Spruche 23:23 ^
Kaufe Wahrheit, und verkaufe sie nicht, Weisheit, Zucht und Verstand.
Proverbs 23:24 ^
The father of the upright man will be glad, and he who has a wise child will have joy because of him.
Die Spruche 23:24 ^
Der Vater eines Gerechten freut sich; und wer einen Weisen gezeugt hat, ist fröhlich darüber.
Proverbs 23:25 ^
Let your father and your mother be glad, let her who gave you birth have joy.
Die Spruche 23:25 ^
Laß sich deinen Vater und deine Mutter freuen, und fröhlich sein, die dich geboren hat.
Proverbs 23:26 ^
My son, give me your heart, and let your eyes take delight in my ways.
Die Spruche 23:26 ^
Gib mir, mein Sohn, dein Herz, und laß deinen Augen meine Wege wohl gefallen.
Proverbs 23:27 ^
For a loose woman is a deep hollow, and a strange woman is a narrow water-hole.
Die Spruche 23:27 ^
Denn eine Hure ist eine tiefe Grube, und eine Ehebrecherin ist ein enger Brunnen.
Proverbs 23:28 ^
Yes, she is waiting secretly like a beast for its food, and deceit by her is increased among men.
Die Spruche 23:28 ^
Auch lauert sie wie ein Räuber, und die Frechen unter den Menschen sammelt sie zu sich.
Proverbs 23:29 ^
Who says, Oh! who says, Ah! who has violent arguments, who has grief, who has wounds without cause, whose eyes are dark?
Die Spruche 23:29 ^
Wo ist Weh? wo ist Leid? wo ist Zank? wo ist Klagen? wo sind Wunden ohne Ursache? wo sind trübe Augen?
Proverbs 23:30 ^
Those who are seated late over the wine: those who go looking for mixed wine.
Die Spruche 23:30 ^
Wo man beim Wein liegt und kommt, auszusaufen, was eingeschenkt ist.
Proverbs 23:31 ^
Keep your eyes from looking on the wine when it is red, when its colour is bright in the cup, when it goes smoothly down:
Die Spruche 23:31 ^
Siehe den Wein nicht an, daß er so rot ist und im Glase so schön steht. Er geht glatt ein;
Proverbs 23:32 ^
In the end, its bite is like that of a snake, its wound like the wound of a poison-snake.
Die Spruche 23:32 ^
aber danach beißt er wie eine Schlange und sticht wie eine Otter.
Proverbs 23:33 ^
Your eyes will see strange things, and you will say twisted things.
Die Spruche 23:33 ^
So werden deine Augen nach andern Weibern sehen, und dein Herz wird verkehrte Dinge reden,
Proverbs 23:34 ^
Yes, you will be like him who takes his rest on the sea, or on the top of a sail-support.
Die Spruche 23:34 ^
und wirst sein wie einer, der mitten im Meer schläft, und wie einer schläft oben auf dem Mastbaum.
Proverbs 23:35 ^
They have overcome me, you will say, and I have no pain; they gave me blows without my feeling them: when will I be awake from my wine? I will go after it again.
Die Spruche 23:35 ^
"Sie schlagen mich, aber es tut mir nicht weh; sie klopfen mich, aber ich fühle es nicht. Wann will ich aufwachen, daß ich's mehr treibe?"
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - German | Proverbs 23 - Die Spruche 23