Proverbs 29
|
Die Spruche 29
|
A man hating sharp words and making his heart hard, will suddenly be broken and will not be made well again. | Wer wider die Strafe halsstarrig ist, der wird plötzlich verderben ohne alle Hilfe. |
When the upright have power, the people are glad; when an evil man is ruler, grief comes on the people. | Wenn der Gerechten viel sind, freut sich das Volk; wenn aber der Gottlose herrscht, seufzt das Volk. |
A man who is a lover of wisdom is a joy to his father: but he who goes in the company of loose women is a waster of wealth. | Wer Weisheit liebt, erfreut seinen Vater; wer aber mit Huren umgeht, kommt um sein Gut. |
A king, by right rule, makes the land safe; but one full of desires makes it a waste. | Ein König richtet das Land auf durchs Recht; ein geiziger aber verderbt es. |
A man who says smooth things to his neighbour is stretching out a net for his steps. | Wer mit seinem Nächsten heuchelt, der breitet ein Netz aus für seine Tritte. |
In the steps of an evil man there is a net for him, but the upright man gets away quickly and is glad. | Wenn ein Böser sündigt, verstrickt er sich selbst; aber ein Gerechter freut sich und hat Wonne. |
The upright man gives attention to the cause of the poor: the evil-doer gives no thought to it. | Der Gerechte erkennt die Sache der Armen; der Gottlose achtet keine Vernunft. |
Men of pride are the cause of violent acts in a town, but by wise men wrath is turned away. | Die Spötter bringen frech eine Stadt in Aufruhr; aber die Weisen stillen den Zorn. |
If a wise man goes to law with a foolish man, he may be angry or laughing, but there will be no rest. | Wenn ein Weiser mit einem Narren zu rechten kommt, er zürne oder lache, so hat er nicht Ruhe. |
Men of blood are haters of the good man, and evil-doers go after his soul. | Die Blutgierigen hassen den Frommen; aber die Gerechten suchen sein Heil. |
A foolish man lets out all his wrath, but a wise man keeps it back quietly. | Ein Narr schüttet seinen Geist ganz aus; aber ein Weiser hält an sich. |
If a ruler gives attention to false words, all his servants are evil-doers. | Ein Herr, der zu Lügen Lust hat, des Diener sind alle gottlos. |
The poor man and his creditor come face to face: the Lord gives light to their eyes equally. | Arme und Reiche begegnen einander: beider Augen erleuchtet der HERR. |
The king who is a true judge in the cause of the poor, will be safe for ever on the seat of his power. | Ein König, der die Armen treulich richtet, des Thron wird ewig bestehen. |
The rod and sharp words give wisdom: but a child who is not guided is a cause of shame to his mother. | Rute und Strafe gibt Weisheit; aber ein Knabe, sich selbst überlassen, macht seiner Mutter Schande. |
When evil men are in power, wrongdoing is increased; but the upright will have pleasure when they see their downfall. | Wo viele Gottlose sind, da sind viel Sünden; aber die Gerechten werden ihren Fall erleben. |
Give your son training, and he will give you rest; he will give delight to your soul. | Züchtige deinen Sohn, so wird er dich ergötzen und wird deiner Seele sanft tun. |
Where there is no vision, the people are uncontrolled; but he who keeps the law will be happy. | Wo keine Weissagung ist, wird das Volk wild und wüst; wohl aber dem, der das Gesetz handhabt! |
A servant will not be trained by words; for though the sense of the words is clear to him, he will not give attention. | Ein Knecht läßt sich mit Worten nicht züchtigen; denn ob er sie gleich versteht, nimmt er sich's doch nicht an. |
Have you seen a man who is quick with his tongue? There is more hope for a foolish man than for him. | Siehst du einen, der schnell ist zu reden, da ist am Narren mehr Hoffnung denn an ihm. |
If a servant is gently cared for from his early years, he will become a cause of sorrow in the end. | Wenn ein Knecht von Jugend auf zärtlich gehalten wird, so will er darnach ein Junker sein. |
An angry man is the cause of fighting, and a man given to wrath does much wrong. | Ein zorniger Mann richtet Hader an, und ein Grimmiger tut viel Sünde. |
A man's pride will be the cause of his fall, but he who has a gentle spirit will get honour. | Die Hoffart des Menschen wird ihn stürzen; aber der Demütige wird Ehre empfangen. |
A man who takes part with a thief has hate for his soul; he is put under oath, but says nothing. | Wer mit Dieben teilhat, den Fluch aussprechen hört, und sagt's nicht an, der haßt sein Leben. |
The fear of man is a cause of danger: but whoever puts his faith in the Lord will have a safe place on high. | Vor Menschen sich scheuen bringt zu Fall; wer sich aber auf den HERRN verläßt, wird beschützt. |
The approval of a ruler is desired by great numbers: but the decision in a man's cause comes from the Lord. | Viele suchen das Angesicht eines Fürsten; aber eines jeglichen Gericht kommt vom HERRN. |
An evil man is disgusting to the upright, and he who is upright is disgusting to evil-doers. | Ein ungerechter Mann ist dem Gerechten ein Greuel; und wer rechtes Weges ist, der ist des Gottlosen Greuel. |