Proverbs 3
|
Die Spruche 3
|
My son, keep my teaching in your memory, and my rules in your heart: | Mein Kind, vergiß meines Gesetzes nicht, und dein Herz behalte meine Gebote. |
For they will give you increase of days, years of life, and peace. | Denn sie werden dir langes Leben und gute Jahre und Frieden bringen; |
Let not mercy and good faith go from you; let them be hanging round your neck, recorded on your heart; | Gnade und Treue werden dich nicht lassen. Hänge sie an deinen Hals und schreibe sie auf die Tafel deines Herzens, |
So you will have grace and a good name in the eyes of God and men. | so wirst du Gunst und Klugheit finden, die Gott und Menschen gefällt. |
Put all your hope in God, not looking to your reason for support. | Verlaß dich auf den HERRN von ganzem Herzen und verlaß dich nicht auf deinen Verstand; |
In all your ways give ear to him, and he will make straight your footsteps. | sondern gedenke an ihn in allen deinen Wegen, so wird er dich recht führen. |
Put no high value on your wisdom: let the fear of the Lord be before you, and keep yourself from evil: | Dünke dich nicht, weise zu sein, sondern fürchte den HERRN und weiche vom Bösen. |
This will give strength to your flesh, and new life to your bones. | Das wird deinem Leibe gesund sein und deine Gebeine erquicken. |
Give honour to the Lord with your wealth, and with the first-fruits of all your increase: | Ehre den HERRN von deinem Gut und von den Erstlingen all deines Einkommens, |
So your store-houses will be full of grain, and your vessels overflowing with new wine. | so werden deine Scheunen voll werden und deine Kelter mit Most übergehen. |
My son, do not make your heart hard against the Lord's teaching; do not be made angry by his training: | Mein Kind, verwirf die Zucht des HERRN nicht und sei nicht ungeduldig über seine Strafe. |
For to those who are dear to him the Lord says sharp words, and makes the son in whom he has delight undergo pain. | Denn welchen der HERR liebt, den straft er, und hat doch Wohlgefallen an ihm wie ein Vater am Sohn. |
Happy is the man who makes discovery of wisdom, and he who gets knowledge. | Wohl dem Menschen, der Weisheit findet, und dem Menschen, der Verstand bekommt! |
For trading in it is better than trading in silver, and its profit greater than bright gold. | Denn es ist besser, sie zu erwerben, als Silber; denn ihr Ertrag ist besser als Gold. |
She is of more value than jewels, and nothing for which you may have a desire is fair in comparison with her. | Sie ist edler denn Perlen; und alles, was du wünschen magst, ist ihr nicht zu vergleichen. |
Long life is in her right hand, and in her left are wealth and honour. | Langes Leben ist zu ihrer rechten Hand; zu ihrer Linken ist Reichtum und Ehre. |
Her ways are ways of delight, and all her goings are peace. | Ihre Wege sind liebliche Wege, und alle ihre Steige sind Friede. |
She is a tree of life to all who take her in their hands, and happy is everyone who keeps her. | Sie ist ein Baum des Lebens allen, die sie ergreifen; und selig sind, die sie halten. |
The Lord by wisdom put in position the bases of the earth; by reason he put the heavens in their place. | Denn der HERR hat die Erde durch Weisheit gegründet und durch seinen Rat die Himmel bereitet. |
By his knowledge the deep was parted, and dew came dropping from the skies. | Durch seine Weisheit sind die Tiefen zerteilt und die Wolken mit Tau triefend gemacht. |
My son, keep good sense, and do not let wise purpose go from your eyes. | Mein Kind, laß sie nicht von deinen Augen weichen, so wirst du glückselig und klug werden. |
So they will be life for your soul, and grace for your neck. | Das wird deiner Seele Leben sein und ein Schmuck deinem Halse. |
Then you will go safely on your way, and your feet will have no cause for slipping. | Dann wirst du sicher wandeln auf deinem Wege, daß dein Fuß sich nicht stoßen wird. |
When you take your rest you will have no fear, and on your bed sleep will be sweet to you. | Legst du dich, so wirst du dich nicht fürchten, sondern süß schlafen, |
Have no fear of sudden danger, or of the storm which will come on evil-doers: | daß du dich nicht fürchten darfst vor plötzlichem Schrecken noch vor dem Sturm der Gottlosen, wenn er kommt. |
For the Lord will be your hope, and will keep your foot from being taken in the net. | Denn der HERR ist dein Trotz; der behütet deinen Fuß, daß er nicht gefangen werde. |
Do not keep back good from those who have a right to it, when it is in the power of your hand to do it. | Weigere dich nicht, dem Dürftigen Gutes zu tun, so deine Hand von Gott hat, solches zu tun. |
Say not to your neighbour, Go, and come again, and tomorrow I will give; when you have it by you at the time. | Sprich nicht zu deinem Nächsten: "Geh hin und komm wieder; morgen will ich dir geben", so du es wohl hast. |
Do not make evil designs against your neighbour, when he is living with you without fear. | Trachte nicht Böses wider deinen Nächsten, der auf Treue bei dir wohnt. |
Do not take up a cause at law against a man for nothing, if he has done you no wrong. | Hadere nicht mit jemand ohne Ursache, so er dir kein Leid getan hat. |
Have no envy of the violent man, or take any of his ways as an example. | Eifere nicht einem Frevler nach und erwähle seiner Wege keinen; |
For the wrong-hearted man is hated by the Lord, but he is a friend to the upright. | denn der HERR hat Greuel an dem Abtrünnigen, und sein Geheimnis ist bei den Frommen. |
The curse of the Lord is on the house of the evil-doer, but his blessing is on the tent of the upright. | Im Hause des Gottlosen ist der Fluch des HERRN; aber das Haus der Gerechten wird gesegnet. |
He makes sport of the men of pride, but he gives grace to the gentle-hearted. | Er wird der Spötter spotten; aber den Elenden wird er Gnade geben. |
The wise will have glory for their heritage, but shame will be the reward of the foolish. | Die Weisen werden Ehre erben; aber wenn die Narren hochkommen, werden sie doch zu Schanden. |