The Bible - Bilingual

English - German

<<
>>

Proverbs 31

Die Spruche 31

Proverbs 31:1 ^
The words of Lemuel, king of Massa: the teaching which he had from his mother.
Die Spruche 31:1 ^
Dies sind die Worte des Königs Lamuel, die Lehre, die ihn seine Mutter lehrte.
Proverbs 31:2 ^
What am I to say to you, O Lemuel, my oldest son? and what, O son of my body? and what, O son of my oaths?
Die Spruche 31:2 ^
Ach mein Auserwählter, ach du Sohn meines Leibes, ach mein gewünschter Sohn,
Proverbs 31:3 ^
Do not give your strength to women, or your ways to that which is the destruction of kings.
Die Spruche 31:3 ^
laß nicht den Weibern deine Kraft und gehe die Wege nicht, darin sich die Könige verderben!
Proverbs 31:4 ^
It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to take wine, or for rulers to say, Where is strong drink?
Die Spruche 31:4 ^
O, nicht den Königen, Lamuel, nicht den Königen ziemt es, Wein zu trinken, noch den Fürsten starkes Getränk!
Proverbs 31:5 ^
For fear that through drinking they may come to have no respect for the law, wrongly judging the cause of those who are in trouble.
Die Spruche 31:5 ^
Sie möchten trinken und der Rechte vergessen und verändern die Sache aller elenden Leute.
Proverbs 31:6 ^
Give strong drink to him who is near to destruction, and wine to him whose soul is bitter:
Die Spruche 31:6 ^
Gebt starkes Getränk denen, die am Umkommen sind, und den Wein den betrübten Seelen,
Proverbs 31:7 ^
Let him have drink, and his need will go from his mind, and the memory of his trouble will be gone.
Die Spruche 31:7 ^
daß sie trinken und ihres Elends vergessen und ihres Unglücks nicht mehr gedenken.
Proverbs 31:8 ^
Let your mouth be open for those who have no voice, in the cause of those who are ready for death.
Die Spruche 31:8 ^
Tue deinen Mund auf für die Stummen und für die Sache aller, die verlassen sind.
Proverbs 31:9 ^
Let your mouth be open, judging rightly, and give right decisions in the cause of the poor and those in need.
Die Spruche 31:9 ^
Tue deinen Mund auf und richte recht und räche den Elenden und Armen.
Proverbs 31:10 ^
Who may make discovery of a woman of virtue? For her price is much higher than jewels.
Die Spruche 31:10 ^
Wem ein tugendsam Weib beschert ist, die ist viel edler denn die köstlichsten Perlen.
Proverbs 31:11 ^
The heart of her husband has faith in her, and he will have profit in full measure.
Die Spruche 31:11 ^
Ihres Mannes Herz darf sich auf sie verlassen, und Nahrung wird ihm nicht mangeln.
Proverbs 31:12 ^
She does him good and not evil all the days of her life.
Die Spruche 31:12 ^
Sie tut ihm Liebes und kein Leides ihr Leben lang.
Proverbs 31:13 ^
She gets wool and linen, working at the business of her hands.
Die Spruche 31:13 ^
Sie geht mit Wolle und Flachs um und arbeitet gern mit ihren Händen.
Proverbs 31:14 ^
She is like the trading-ships, getting food from far away.
Die Spruche 31:14 ^
Sie ist wie ein Kaufmannsschiff, das seine Nahrung von ferne bringt.
Proverbs 31:15 ^
She gets up while it is still night, and gives meat to her family, and their food to her servant-girls.
Die Spruche 31:15 ^
Sie steht vor Tages auf und gibt Speise ihrem Hause und Essen ihren Dirnen.
Proverbs 31:16 ^
After looking at a field with care, she gets it for a price, planting a vine-garden with the profit of her work.
Die Spruche 31:16 ^
Sie denkt nach einem Acker und kauft ihn und pflanzt einen Weinberg von den Früchten ihrer Hände.
Proverbs 31:17 ^
She puts a band of strength round her, and makes her arms strong.
Die Spruche 31:17 ^
Sie gürtet ihre Lenden mit Kraft und stärkt ihre Arme.
Proverbs 31:18 ^
She sees that her marketing is of profit to her: her light does not go out by night.
Die Spruche 31:18 ^
Sie merkt, wie ihr Handel Frommen bringt; ihre Leuchte verlischt des Nachts nicht.
Proverbs 31:19 ^
She puts her hands to the cloth-working rod, and her fingers take the wheel.
Die Spruche 31:19 ^
Sie streckt ihre Hand nach dem Rocken, und ihre Finger fassen die Spindel.
Proverbs 31:20 ^
Her hands are stretched out to the poor; yes, she is open-handed to those who are in need.
Die Spruche 31:20 ^
Sie breitet ihre Hände aus zu dem Armen und reicht ihre Hand dem Dürftigen.
Proverbs 31:21 ^
She has no fear of the snow for her family, for all those in her house are clothed in red.
Die Spruche 31:21 ^
Sie fürchtet für ihr Haus nicht den Schnee; denn ihr ganzes Haus hat zwiefache Kleider.
Proverbs 31:22 ^
She makes for herself cushions of needlework; her clothing is fair linen and purple.
Die Spruche 31:22 ^
Sie macht sich selbst Decken; feine Leinwand und Purpur ist ihr Kleid.
Proverbs 31:23 ^
Her husband is a man of note in the public place, when he takes his seat among the responsible men of the land.
Die Spruche 31:23 ^
Ihr Mann ist bekannt in den Toren, wenn er sitzt bei den Ältesten des Landes.
Proverbs 31:24 ^
She makes linen robes and gets a price for them, and traders take her cloth bands for a price.
Die Spruche 31:24 ^
Sie macht einen Rock und verkauft ihn; einen Gürtel gibt sie dem Krämer.
Proverbs 31:25 ^
Strength and self-respect are her clothing; she is facing the future with a smile.
Die Spruche 31:25 ^
Kraft und Schöne sind ihr Gewand, und sie lacht des kommenden Tages.
Proverbs 31:26 ^
Her mouth is open to give out wisdom, and the law of mercy is on her tongue.
Die Spruche 31:26 ^
Sie tut ihren Mund auf mit Weisheit, und auf ihrer Zunge ist holdselige Lehre.
Proverbs 31:27 ^
She gives attention to the ways of her family, she does not take her food without working for it.
Die Spruche 31:27 ^
Sie schaut, wie es in ihrem Hause zugeht, und ißt ihr Brot nicht mit Faulheit.
Proverbs 31:28 ^
Her children get up and give her honour, and her husband gives her praise, saying,
Die Spruche 31:28 ^
Ihre Söhne stehen auf und preisen sie selig; ihr Mann lobt sie:
Proverbs 31:29 ^
Unnumbered women have done well, but you are better than all of them.
Die Spruche 31:29 ^
"Viele Töchter halten sich tugendsam; du aber übertriffst sie alle."
Proverbs 31:30 ^
Fair looks are a deceit, and a beautiful form is of no value; but a woman who has the fear of the Lord is to be praised.
Die Spruche 31:30 ^
Lieblich und schön sein ist nichts; ein Weib, das den HERRN fürchtet, soll man loben.
Proverbs 31:31 ^
Give her credit for what her hands have made: let her be praised by her works in the public place.
Die Spruche 31:31 ^
Sie wird gerühmt werden von den Früchten ihrer Hände, und ihre Werke werden sie loben in den Toren.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - German | Proverbs 31 - Die Spruche 31