Psalms 111
|
Psalmen 111
|
Let the Lord be praised. I will give praise to the Lord with all my heart, among the upright, and in the meeting of the people. | Halleluja! Ich danke dem HERRN von ganzem Herzen im Rat der Frommen und in der Gemeinde. |
The works of the Lord are great, searched out by all those who have delight in them. | Groß sind die Werke des HERRN; wer ihrer achtet, der hat eitel Lust daran. |
His work is full of honour and glory; and his righteousness is unchanging for ever. | Was er ordnet, das ist löblich und herrlich; und seine Gerechtigkeit bleibt ewiglich. |
Certain for ever is the memory of his wonders: the Lord is full of pity and mercy. | Er hat ein Gedächtnis gestiftet seiner Wunder, der gnädige und barmherzige HERR. |
He has given food to his worshippers; he will keep his agreement in mind for ever. | Er gibt Speise denen, die ihn fürchten; er gedenkt ewiglich an seinen Bund. |
He has made clear to his people the power of his works, giving them the heritage of the nations. | Er läßt verkündigen seine gewaltigen Taten seinem Volk, daß er ihnen gebe das Erbe der Heiden. |
The works of his hands are faith and righteousness; all his laws are unchanging. | Die Werke seiner Hände sind Wahrheit und Recht; alle seine Gebote sind rechtschaffen. |
They are fixed for ever and ever, they are done in faith and righteousness. | Sie werden erhalten immer und ewiglich und geschehen treulich und redlich. |
He has sent salvation to his people; he has given his word for ever: holy is his name and greatly to be feared. | Er sendet eine Erlösung seinem Volk; er verheizt, daß sein Bund ewiglich bleiben soll. Heilig und hehr ist sein Name. |
The fear of the Lord is the best part of wisdom: all those who keep his laws are wise: his praise is eternal. | Die Furcht des HERRN ist der Weisheit Anfang. Das ist eine feine Klugheit, wer darnach tut, des Lob bleibt ewiglich. |