Psalms 132
|
Psalmen 132
|
A Song of the going up. Lord, give thought to David, and to all his troubles; | Gedenke, HERR, an David und all sein Leiden, |
How he made an oath to the Lord, and gave his word to the great God of Jacob, saying, | der dem HERRN schwur und gelobte dem Mächtigen Jakobs: |
Truly, I will not come into my house, or go to my bed, | "Ich will nicht in die Hütte meines Hauses gehen noch mich aufs Lager meines Bettes legen, |
I will not give sleep to my eyes, or rest to my eyeballs, | ich will meine Augen nicht schlafen lassen noch meine Augenlider schlummern, |
Till I have got a place for the Lord, a resting-place for the great God of Jacob. | bis ich eine Stätte finde für den HERRN, zur Wohnung des Mächtigen Jakobs." |
We had news of it at Ephrathah: we came to it in the fields of the wood. | Siehe, wir hörten von ihr in Ephratha; wir haben sie gefunden auf dem Felde des Waldes. |
Let us go into his tent; let us give worship at his feet. | Wir wollen in seine Wohnung gehen und anbeten vor seinem Fußschemel. |
Come back, O Lord, to your resting-place; you and the ark of your strength. | HERR, mache dich auf zu deiner Ruhe, du und die Lade deiner Macht! |
Let your priests be clothed with righteousness; and let your saints give cries of joy. | Deine Priester laß sich kleiden mit Gerechtigkeit und deine Heiligen sich freuen. |
Because of your servant David, do not give up your king. | Wende nicht weg das Antlitz deines Gesalbten um deines Knechtes David willen. |
The Lord gave a true oath to David, which he will not take back, saying, I will give your kingdom to the fruit of your body. | Der HERR hat David einen wahren Eid geschworen, davon wird er sich nicht wenden: "Ich will dir auf deinen Stuhl setzen die Frucht deines Leibes. |
If your children keep my word, and the teachings which I will give them, their children will be rulers of your kingdom for ever. | Werden deine Kinder meinen Bund halten und mein Zeugnis, das ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Kinder auf deinem Stuhl sitzen ewiglich." |
For the Lord's heart is on Zion, desiring it for his resting-place. | Denn der HERR hat Zion erwählt und hat Lust, daselbst zu wohnen. |
This is my rest for ever: here will I ever be; for this is my desire. | "Dies ist meine Ruhe ewiglich, hier will ich wohnen; denn es gefällt mir wohl. |
My blessing will be on her food; and her poor will be full of bread. | Ich will ihre Speise segnen und ihren Armen Brot genug geben. |
Her priests will be clothed with salvation; and her saints will give cries of joy. | Ihre Priester will ich mit Heil kleiden, und ihre Heiligen sollen fröhlich sein. |
There I will make the horn of David fertile: I have made ready a light for my king. | Daselbst soll aufgehen das Horn Davids; ich habe meinen Gesalbten eine Leuchte zugerichtet. |
His haters will be clothed with shame; but I will make his crown shining. | Seine Feinde will ich mit Schanden kleiden; aber über ihm soll blühen seine Krone." |