Psalms 140
|
Psalmen 140
|
To the chief music-maker. A Psalm. Of David.O Lord, take me out of the power of the evil man; keep me safe from the violent man: | Errette mich, HERR, von den bösen Menschen; behüte mich vor den freveln Leute, |
For their hearts are full of evil designs; and they are ever making ready causes of war. | die Böses gedenken in ihrem Herzen und täglich Krieg erregen. |
Their tongues are sharp like the tongue of a snake; the poison of snakes is under their lips. (Selah.) | Sie schärfen ihre Zunge wie eine Schlange; Otterngift ist unter ihren Lippen. |
O Lord, take me out of the hands of sinners; keep me safe from the violent man: for they are designing my downfall. | Bewahre mich, HERR, vor der Hand der Gottlosen; behüte mich vor den freveln Leuten, die meinen Gang gedenken umzustoßen. |
The men of pride have put secret cords for my feet; stretching nets in my way, so that they may take me with their tricks. (Selah.) | Die Hoffärtigen legen mir Stricke und breiten mir Seile aus zum Netz und stellen mir Fallen an den Weg. |
I have said to the Lord, You are my God: give ear, O Lord, to the voice of my prayer. | Ich aber sage zum HERRN: Du bist mein Gott; HERR, vernimm die Stimme meines Flehens! |
O Lord God, the strength of my salvation, you have been a cover over my head in the day of the fight. | HERR HERR, meine starke Hilfe, du beschirmst mein Haupt zur Zeit des Streites. |
O Lord, give not the wrongdoer his desire; give him no help in his evil designs, or he may be uplifted in pride. (Selah.) | HERR, laß dem Gottlosen seine Begierde nicht; stärke seinen Mutwillen nicht: sie möchten sich des überheben. |
As for those who come round me, let their heads be covered by the evil of their lips. | Das Unglück, davon meine Feinde ratschlagen, müsse auf ihren Kopf fallen. |
Let burning flames come down on them: let them be put into the fire, and into deep waters, so that they may not get up again. | Er wird Strahlen über sie schütten; er wird sie mit Feuer tief in die Erde schlagen, daß sie nicht mehr aufstehen. |
Let not a man of evil tongue be safe on earth: let destruction overtake the violent man with blow on blow. | Ein böses Maul wird kein Glück haben auf Erden; ein frevler, böser Mensch wird verjagt und gestürzt werden. |
I am certain that the Lord will take care of the cause of the poor, and of the rights of those who are troubled. | Denn ich weiß, daß der HERR wird des Elenden Sache und der Armen Recht ausführen. |
Truly, the upright will give praise to your name: the holy will have a place in your house. | Auch werden die Gerechten deinem Namen danken, und die Frommen werden vor deinem Angesicht bleiben. |