Psalms 145
|
Psalmen 145
|
A Song of praise. Of David. Let me give glory to you, O God, my King; and blessing to your name for ever and ever. | Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen loben immer und ewiglich. |
Every day will I give you blessing, praising your name for ever and ever. | Ich will dich täglich loben und deinen Namen rühmen immer und ewiglich. |
Great is the Lord, and greatly to be praised; his power may never be searched out. | Der HERR ist groß und sehr löblich, und seine Größe ist unausforschlich. |
One generation after another will give praise to your great acts, and make clear the operation of your strength. | Kindeskinder werden deine Werke preisen und von deiner Gewalt sagen. |
My thoughts will be of the honour and glory of your rule, and of the wonder of your works. | Ich will reden von deiner herrlichen, schönen Pracht und von deinen Wundern, |
Men will be talking of the power and fear of your acts; I will give word of your glory. | daß man soll sagen von deinen herrlichen Taten und daß man erzähle deine Herrlichkeit; |
Their sayings will be full of the memory of all your mercy, and they will make songs of your righteousness. | daß man preise deine große Güte und deine Gerechtigkeit rühme. |
The Lord is full of grace and pity; not quickly angry, but great in mercy. | Gnädig und barmherzig ist der HERR, geduldig und von großer Güte. |
The Lord is good to all men; and his mercies are over all his works. | Der HERR ist allen gütig und erbarmt sich aller seiner Werke. |
All the works of your hands give praise to you, O Lord; and your saints give you blessing. | Es sollen dir danken, HERR, alle deine Werke und deine Heiligen dich loben |
Their words will be of the glory of your kingdom, and their talk of your strength; | und die Ehre deines Königreiches rühmen und von deiner Gewalt reden, |
So that the sons of men may have knowledge of his acts of power, and of the great glory of his kingdom. | daß den Menschenkindern deine Gewalt kund werde und die herrliche Pracht deines Königreichs. |
Your kingdom is an eternal kingdom, and your rule is through all generations. | Dein Reich ist ein ewiges Reich, und deine Herrschaft währet für und für. |
The Lord is the support of all who are crushed, and the lifter up of all who are bent down. | Der HERR erhält alle, die da fallen, und richtet auf alle, die niedergeschlagen sind. |
The eyes of all men are waiting for you; and you give them their food in its time. | Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit. |
By the opening of your hand, every living thing has its desire in full measure. | Du tust deine Hand auf und erfüllst alles, was lebt, mit Wohlgefallen. |
The Lord is upright in all his ways, and kind in all his works. | Der HERR ist gerecht in allen seinen Wegen und heilig in allen seinen Werken. |
The Lord is near all those who give honour to his name; even to all who give honour to him with true hearts. | Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn mit Ernst anrufen. |
To his worshippers, he will give their desire; their cry comes to his ears, and he gives them salvation. | Er tut, was die Gottesfürchtigen begehren, und hört ihr Schreien und hilft ihnen. |
The Lord will keep all his worshippers from danger; but he will send destruction on all sinners. | Der HERR behütet alle, die ihn lieben, und wird vertilgen alle Gottlosen. |
My mouth will give praise to the Lord; let all flesh be blessing his holy name for ever and ever. | Mein Mund soll des HERRN Lob sagen, und alles Fleisch lobe seinen heiligen Namen immer und ewiglich. |