Psalms 25
|
Psalmen 25
|
Of David. To you, O Lord, my soul is lifted up. | Nach dir, HERR, verlangt mich. |
O my God, I have put my faith in you, let me not be shamed; let not my haters be glorying over me. | Mein Gott, ich hoffe auf dich; laß mich nicht zu Schanden werden, daß sich meine Feinde nicht freuen über mich. |
Let no servant of yours be put to shame; may those be shamed who are false without cause. | Denn keiner wird zu Schanden, der dein harret; aber zu Schanden müssen sie werden, die leichtfertigen Verächter. |
Make your steps clear to me, O Lord; give me knowledge of your ways. | HERR, zeige mir deine Wege und lehre mich deine Steige; |
Be my guide and teacher in the true way; for you are the God of my salvation; I am waiting for your word all the day. | leite mich in deiner Wahrheit und lehre mich! Denn du bist der Gott, der mir hilft; täglich harre ich dein. |
O Lord, keep in mind your pity and your mercies; for they have been from the earliest times. | Gedenke, HERR, an deine Barmherzigkeit und an deine Güte, die von der Welt her gewesen ist. |
Do not keep in mind my sins when I was young, or my wrongdoing: let your memory of me be full of mercy, O Lord, because of your righteousness. | Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen; gedenke aber mein nach deiner Barmherzigkeit um deiner Güte willen! |
Good and upright is the Lord: so he will be the teacher of sinners in the way. | Der HERR ist gut und fromm; darum unterweist er die Sünder auf dem Wege. |
He will be an upright guide to the poor in spirit: he will make his way clear to them. | Er leitet die Elenden recht und lehrt die Elenden seinen Weg. |
All the ways of the Lord are mercy and good faith for those who keep his agreement and his witness. | Die Wege des HERRN sind eitel Güte und Wahrheit denen, die seinen Bund und seine Zeugnisse halten. |
Because of your name, O Lord, let me have forgiveness for my sin, which is very great. | Um deines Namens willen, HERR, sei gnädig meiner Missetat, die da groß ist. |
If a man has the fear of the Lord, the Lord will be his teacher in the way of his pleasure. | Wer ist der, der den HERRN fürchtet? Er wird ihn unterweisen den besten Weg. |
His soul will be full of good things, and his seed will have the earth for its heritage. | Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same wird das Land besitzen. |
The secret of the Lord is with those in whose hearts is the fear of him; he will make his agreement clear to them. | Das Geheimnis des HERRN ist unter denen, die ihn fürchten; und seinen Bund läßt er sie wissen. |
My eyes are turned to the Lord at all times; for he will take my feet out of the net. | Meine Augen sehen stets zu dem HERRN; denn er wird meinen Fuß aus dem Netze ziehen. |
Be turned to me, and have mercy on me; for I am troubled and have no helper. | Wende dich zu mir und sei mir gnädig; denn ich bin einsam und elend. |
The troubles of my heart are increased: O take me out of my sorrows. | Die Angst meines Herzens ist groß; führe mich aus meinen Nöten! |
Give thought to my grief and my pain; and take away all my sins. | Siehe an meinen Jammer und mein Elend und vergib mir alle meine Sünden! |
See how those who are against me are increased, for bitter is their hate of me. | Siehe, daß meiner Feinde so viel sind und hassen mich aus Frevel. |
O keep my soul, and take me out of danger: let me not be shamed, for I have put my faith in you. | Bewahre meine Seele und errette mich, laß mich nicht zu Schanden werden; denn ich traue auf dich. |
For my clean and upright ways keep me safe, because my hope is in you. | Schlecht und Recht, das behüte mich; denn ich harre dein. |
Give Israel salvation, O God, out of all his troubles. | Gott, erlöse Israel aus aller seiner Not! |