Psalms 27
|
Psalmen 27
|
Of David. The Lord is my light and my salvation; who is then a cause of fear to me? the Lord is the strength of my life; who is a danger to me? | Der HERR ist mein Licht und mein Heil; vor wem sollte ich mich fürchten! Der HERR ist meines Lebens Kraft; vor wem sollte mir grauen! |
When evil-doers, even my haters, came on me to put an end to me, they were broken and put to shame. | So die Bösen, meine Widersacher und Feinde, an mich wollen, meine Fleisch zu fressen, müssen sie anlaufen und fallen. |
Even if an army came against me with its tents, my heart would have no fear: if war was made on me, my faith would not be moved. | Wenn sich schon ein Heer wider mich legt, so fürchtet sich dennoch mein Herz nicht; wenn sich Krieg wider mich erhebt, so verlasse ich mich auf ihn. |
One prayer have I made to the Lord, and this is my heart's desire; that I may have a place in the house of the Lord all the days of my life, looking on his glory, and getting wisdom in his Temple. | Eins bitte ich vom HERRN, das hätte ich gerne: daß ich im Hause des HERRN bleiben möge mein Leben lang, zu schauen die schönen Gottesdienste des HERRN und seinen Tempel zu betrachten. |
For in the time of trouble he will keep me safe in his tent: in the secret place of his tent he will keep me from men's eyes; high on a rock he will put me. | Denn er deckt mich in seiner Hütte zur bösen Zeit, er verbirgt mich heimlich in seinem Gezelt und erhöht mich auf einem Felsen, |
And now my head will be lifted up higher than my haters who are round me: because of this I will make offerings of joy in his tent; I will make a song, truly I will make a song of praise to the Lord. | und wird nun erhöhen mein Haupt über meine Feinde, die um mich sind; so will ich in seiner Hütte Lob opfern, ich will singen und lobsagen dem HERRN. |
O Lord, let the voice of my cry come to your ears: have mercy on me, and give me an answer. | HERR, höre meine Stimme, wenn ich rufe; sei mir gnädig und erhöre mich! |
When you said, Make search for my face, my heart said to you, For your face will I make my search. | Mein Herz hält dir vor dein Wort: "Ihr sollt mein Antlitz suchen." Darum suche ich auch, HERR, dein Antlitz. |
Let not your face be covered from me; do not put away your servant in wrath; you have been my help: do not give me up or take your support from me, O God of my salvation. | Verbirg dein Antlitz nicht vor mir und verstoße nicht im Zorn deinen Knecht; denn du bist meine Hilfe. Laß mich nicht und tue nicht von mir die Hand ab, Gott, mein Heil! |
When my father and my mother are turned away from me, then the Lord will be my support. | Denn mein Vater und meine Mutter verlassen mich; aber der HERR nimmt mich auf. |
Make your way clear to me, O Lord, guiding me by the right way, because of my haters. | HERR, weise mir deinen Weg und leite mich auf richtiger Bahn um meiner Feinde willen. |
Do not give me into their hands, because false witnesses have come out against me, and men breathing destruction. | Gib mich nicht in den Willen meiner Feinde; denn es stehen falsche Zeugen gegen mich und tun mir Unrecht ohne Scheu. |
I had almost given up my hope of seeing the blessing of the Lord in the land of the living. | Ich glaube aber doch, daß ich sehen werde das Gute des HERRN im Lande der Lebendigen. |
Let your hope be in the Lord: take heart and be strong; yes, let your hope be in the Lord. | Harre des HERRN! Sei getrost und unverzagt und harre des HERRN! |