Psalms 34
|
Psalmen 34
|
Of David. When he made a change in his behaviour before Abimelech, who sent him away, and he went.I will be blessing the Lord at all times; his praise will be ever in my mouth. | Ich will den HERRN loben allezeit; sein Lob soll immerdar in meinem Munde sein. |
My soul will say great things of the Lord: the poor in spirit will have knowledge of it and be glad. | Meine Seele soll sich rühmen des HERRN, daß es die Elenden hören und sich freuen. |
O give praise to the Lord with me; let us be witnesses together of his great name. | Preiset mit mir den HERRN und laßt uns miteinander seinen Namen erhöhen. |
I was searching for the Lord, and he gave ear to my voice, and made me free from all my fears. | Da ich den HERRN suchte, antwortete er mir und errettete mich aus aller meiner Furcht. |
Let your eyes be turned to him and you will have light, and your faces will not be shamed. | Welche auf ihn sehen, die werden erquickt, und ihr Angesicht wird nicht zu Schanden. |
This poor man's cry came before the Lord, and he gave him salvation from all his troubles. | Da dieser Elende rief, hörte der HERR und half ihm aus allen seinen Nöten. |
The angel of the Lord is ever watching over those who have fear of him, to keep them safe. | Der Engel des HERRN lagert sich um die her, so ihn fürchten, und hilft ihnen aus. |
By experience you will see that the Lord is good; happy is the man who has faith in him. | Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist. Wohl dem, der auf ihn traut! |
Keep yourselves in the fear of the Lord, all you his saints; for those who do so will have no need of anything. | Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen! denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel. |
The young lions are in need and have no food; but those who are looking to the Lord will have every good thing. | Reiche müssen darben und hungern; aber die den HERRN suchen, haben keinen Mangel an irgend einem Gut. |
Come, children, give attention to me; I will be your teacher in the fear of the Lord. | Kommt her, Kinder, höret mir zu; ich will euch die Furcht des HERRN lehren: |
What man has a love of life, and a desire that his days may be increased so that he may see good? | Wer ist, der Leben begehrt und gerne gute Tage hätte? |
Keep your tongue from evil, and your lips from words of deceit. | Behüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden. |
Be turned from evil, and do good; make a search for peace, desiring it with all your heart. | Laß vom Bösen und tue Gutes; suche Frieden und jage ihm nach. |
The eyes of the Lord are on the upright, and his ears are open to their cry. | Die Augen des HERRN merken auf die Gerechten und seine Ohren auf ihr Schreien; |
The face of the Lord is against those who do evil, to take away the memory of them from the earth. | das Antlitz aber des HERRN steht gegen die, so Böses tun, daß er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde. |
The cry of the upright comes before the Lord, and he takes them out of all their troubles. | Wenn die Gerechten schreien, so hört der HERR und errettet sie aus all ihrer Not. |
The Lord is near the broken-hearted; he is the saviour of those whose spirits are crushed down. | Der HERR ist nahe bei denen, die zerbrochnes Herzens sind, und hilft denen, die ein zerschlagen Gemüt haben. |
Great are the troubles of the upright: but the Lord takes him safely out of them all. | Der Gerechte muß viel Leiden; aber der HERR hilft ihm aus dem allem. |
He keeps all his bones: not one of them is broken. | Er bewahrt ihm alle seine Gebeine, daß deren nicht eins zerbrochen wird. |
Evil will put an end to the sinner, and those who are haters of righteousness will come to destruction. | Den Gottlosen wird das Unglück töten; und die den Gerechten hassen, werden Schuld haben. |
The Lord will be the saviour of the souls of his servants, and no one who has faith in him will be put to shame. | Der HERR erlöst die Seele seiner Knechte; und alle, die auf ihn trauen, werden keine Schuld haben. |