Psalms 46
|
Psalmen 46
|
To the chief music-maker. Of the sons of Korah; put to Alamoth. A Song.God is our harbour and our strength, a very present help in trouble. | Gott ist unsre Zuversicht und Stärke. Eine Hilfe in den großen Nöten, die uns getroffen haben. |
For this cause we will have no fear, even though the earth is changed, and though the mountains are moved in the heart of the sea; | Darum fürchten wir uns nicht, wenngleich die Welt unterginge und die Berge mitten ins Meer sänken, |
Though its waters are sounding and troubled, and though the mountains are shaking with their violent motion. (Selah.) | wenngleich das Meer wütete und wallte und von seinem Ungestüm die Berge einfielen. |
There is a river whose streams make glad the resting-place of God, the holy place of the tents of the Most High. | Dennoch soll die Stadt Gottes fein lustig bleiben mit ihren Brünnlein, da die heiligen Wohnungen des Höchsten sind. |
God has taken his place in her; she will not be moved: he will come to her help at the dawn of morning. | Gott ist bei ihr drinnen, darum wird sie fest bleiben; Gott hilft ihr früh am Morgen. |
The nations were angry, the kingdoms were moved; at the sound of his voice the earth became like wax. | Die Heiden müssen verzagen und die Königreiche fallen; das Erdreich muß vergehen, wenn er sich hören läßt. |
The Lord of armies is with us; the God of Jacob is our high tower. (Selah.) | Der HERR Zebaoth ist mit uns; der Gott Jakobs ist unser Schutz. |
Come, see the works of the Lord, the destruction which he has made in the earth. | Kommet her und schauet die Werke des HERRN, der auf Erden solch zerstören anrichtet, |
He puts an end to wars over all the earth; by him the bow is broken, and the spear cut in two, and the carriage burned in the fire. | der den Kriegen steuert in aller Welt, den Bogen zerbricht, Spieße zerschlägt und Wagen mit Feuer verbrennt. |
Be at peace in the knowledge that I am God: I will be lifted up among the nations, I will be honoured through all the earth. | Seid stille und erkennet, daß ich GOTT bin. Ich will Ehre einlegen unter den Heiden; ich will Ehre einlegen auf Erden. |
The Lord of armies is with us; the God of Jacob is our high tower. (Selah.) | Der HERR Zebaoth ist mit uns; der Gott Jakobs ist unser Schutz. |