Psalms 75
|
Psalmen 75
|
To the chief music-maker; put to Al-tashheth. A Psalm. Of Asaph. A Song.To you, O God, we give praise, to you we give praise: and those who give honour to your name make clear your works of power. | Wir danken dir, Gott, wir danken dir und verkündigen deine Wunder, daß dein Name so nahe ist. |
When the right time has come, I will be the judge in righteousness. | "Denn zu seiner Zeit, so werde ich recht richten. |
When the earth and all its people become feeble, I am the support of its pillars. (Selah.) | Das Land zittert und alle, die darin wohnen; aber ich halte seine Säulen fest." |
I say to the men of pride, Let your pride be gone: and to the sinners, Let not your horn be lifted up. | Ich sprach zu den Ruhmredigen: Rühmet nicht so! und zu den Gottlosen: Pochet nicht auf Gewalt! |
Let not your horn be lifted up: let no more words of pride come from your outstretched necks. | pochet nicht so hoch auf eure Gewalt, redet nicht halsstarrig, |
For honour does not come from the east, or from the west, or uplifting from the south; | es habe keine Not, weder vom Anfang noch vom Niedergang noch von dem Gebirge in der Wüste. |
But God is the judge, putting down one, and lifting up another. | Denn Gott ist Richter, der diesen erniedrigt und jenen erhöht. |
For in the hand of the Lord is a cup, and the wine is red; it is well mixed, overflowing from his hand: he will make all the sinners of the earth take of it, even to the last drop. | Denn der HERR hat einen Becher in der Hand und mit starkem Wein voll eingeschenkt und schenkt aus demselben; aber die Gottlosen müssen alle trinken und die Hefen aussaufen. |
But I will ever be full of joy, making songs of praise to the God of Jacob. | Ich aber will verkündigen ewiglich und lobsingen dem Gott Jakobs. |
By him will all the horns of the sinners be cut off; but the horns of the upright will be lifted up. | "Und will alle Gewalt der Gottlosen zerbrechen, daß die Gewalt des Gerechten erhöht werde." |