Psalms 84
|
Psalmen 84
|
To the chief music-maker; put to the Gittith A Psalm. Of the sons of Korah.How dear are your tents, O Lord of armies! | Wie lieblich sind deine Wohnungen, HERR Zebaoth! |
The passion of my soul's desire is for the house of the Lord; my heart and my flesh are crying out for the living God. | Meine Seele verlangt und sehnt sich nach den Vorhöfen des HERRN; mein Leib und Seele freuen sich in dem lebendigen Gott. |
The little birds have places for themselves, where they may put their young, even your altars, O Lord of armies, my King and my God. | Denn der Vogel hat ein Haus gefunden und die Schwalbe ihr Nest, da sie Junge hecken: deine Altäre, HERR Zebaoth, mein König und Gott. |
Happy are they whose resting-place is in your house: they will still be praising you. (Selah.) | Wohl denen, die in deinem Hause wohnen; die loben dich immerdar. |
Happy is the man whose strength is in you; in whose heart are the highways to Zion. | Wohl den Menschen, die dich für ihre Stärke halten und von Herzen dir nachwandeln, |
Going through the valley of balsam-trees, they make it a place of springs; it is clothed with blessings by the early rain. | die durch das Jammertal gehen und machen daselbst Brunnen; und die Lehrer werden mit viel Segen geschmückt. |
They go from strength to strength; every one of them comes before God in Zion. | Sie erhalten einen Sieg nach dem andern, daß man sehen muß, der rechte Gott sei zu Zion. |
O Lord God of armies, let my prayer come to you: give ear, O God of Jacob. (Selah.) | HERR, Gott Zebaoth, erhöre mein Gebet; vernimm's, Gott Jakobs! |
O God, let your eyes be on him who is our safe cover, and let your heart be turned to your king. | Gott, unser Schild, schaue doch; siehe an das Antlitz deines Gesalbten! |
For a day in your house is better than a thousand. It is better to be a door-keeper in the house of my God, than to be living in the tents of sin. | Denn ein Tag in deinen Vorhöfen ist besser denn sonst tausend; ich will lieber der Tür hüten in meines Gottes Hause denn wohnen in der Gottlosen Hütten. |
The Lord God is our sun and our strength: the Lord will give grace and glory: he will not keep back any good thing from those whose ways are upright. | Denn Gott der HERR ist Sonne und Schild; der HERR gibt Gnade und Ehre: er wird kein Gutes mangeln lassen den Frommen. |
O Lord of armies, happy is the man whose hope is in you. | HERR Zebaoth, wohl dem Menschen, der sich auf dich verläßt! |