Psalms 85
|
Psalmen 85
|
To the chief music-maker. A Psalm. Of the sons of Korah.Lord, you were good to your land: changing the fate of Jacob. | HERR, der du bist vormals gnädig gewesen deinem Lande und hast die Gefangenen Jakobs erlöst; |
The wrongdoing of your people had forgiveness; all their sin had been covered. (Selah.) | der du die Missetat vormals vergeben hast deinem Volk und alle ihre Sünde bedeckt ; |
You were no longer angry: you were turned from the heat of your wrath. | der du vormals hast allen deinen Zorn aufgehoben und dich gewendet von dem Grimm deines Zorns: |
Come back to us, O God of our salvation, and be angry with us no longer. | tröste uns, Gott, unser Heiland, und laß ab von deiner Ungnade über uns! |
Will you go on being angry with us for ever? will you keep your wrath against us through all the long generations? | Willst du denn ewiglich über uns zürnen und deinen Zorn gehen lassen für und für? |
Will you not give us life again, so that your people may be glad in you? | Willst du uns denn nicht wieder erquicken, daß sich dein Volk über dich freuen möge? |
Let us see your mercy, O Lord, and give us your salvation. | HERR, erzeige uns deine Gnade und hilf uns! |
I will give ear to the voice of the Lord; for he will say words of peace to his people and to his saints; but let them not go back to their foolish ways. | Ach, daß ich hören sollte, was Gott der HERR redet; daß er Frieden zusagte seinem Volk und seinen Heiligen, auf daß sie nicht auf eine Torheit geraten! |
Truly, his salvation is near to his worshippers; so that glory may be in our land. | Doch ist ja seine Hilfe nahe denen, die ihn fürchten, daß in unserm Lande Ehre wohne; |
Mercy and faith have come together; righteousness and peace have given one another a kiss. | daß Güte und Treue einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich küssen; |
Faith comes up from the earth like a plant; righteousness is looking down from heaven. | daß Treue auf der Erde wachse und Gerechtigkeit vom Himmel schaue; |
The Lord will give what is good; and our land will give its increase. | daß uns auch der HERR Gutes tue und unser Land sein Gewächs gebe; |
Righteousness will go before him, making a way for his footsteps. | daß Gerechtigkeit weiter vor ihm bleibe und im Schwange gehe. |