Psalms 97
|
Psalmen 97
|
The Lord is King, let the earth have joy; let all the sea-lands be glad. | Der HERR ist König; des freue sich das Erdreich und seien fröhlich die Inseln, soviel ihrer sind. |
Dark clouds are round him; his kingdom is based on righteousness and right judging. | Wolken und Dunkel ist um ihn her; Gerechtigkeit und Gericht ist seines Stuhles Festung. |
Fire goes before him, burning up all those who are against him round about. | Feuer geht vor ihm her und zündet an umher seine Feinde. |
His bright flames give light to the world; the earth saw it with fear. | Seine Blitze leuchten auf den Erdboden; das Erdreich siehet's und erschrickt. |
The mountains became like wax at the coming of the Lord, at the coming of the Lord of all the earth. | Die Berge zerschmelzen wie Wachs vor dem HERRN, vor dem Herrscher des ganzen Erdbodens. |
The heavens gave out the news of his righteousness, and all the people saw his glory. | Die Himmel verkündigen seine Gerechtigkeit, und alle Völker sehen seine Ehre. |
Shamed be all those who give worship to images, and take pride in false gods; give him worship, all you gods. | Schämen müssen sich alle, die den Bildern dienen und sich der Götzen rühmen. Betet ihn an, alle Götter! |
Zion gave ear and was glad; and the daughters of Judah were full of joy, because of your decisions, O Lord. | Zion hört es und ist froh; und die Töchter Juda's sind fröhlich, HERR, über dein Regiment. |
For you, Lord, are most high over the earth; you are lifted up over all other gods. | Denn du, HERR, bist der Höchste in allen Landen; du bist hoch erhöht über alle Götter. |
You who are lovers of the Lord, be haters of evil; he keeps the souls of his saints; he takes them out of the hand of sinners. | Die ihr den HERRN liebet, hasset das Arge! Der HERR bewahret die Seelen seiner Heiligen; von der Gottlosen Hand wird er sie erretten. |
Light is shining on the lovers of righteousness, and for the upright in heart there is joy. | Dem Gerechten muß das Licht immer wieder aufgehen und Freude den frommen Herzen. |
Be glad in the Lord, you upright men; praising the memory of his holy name. | Ihr Gerechten freuet euch des HERRN und danket ihm und preiset seine Heiligkeit! |