The Bible - Bilingual

English - Italian

<<
>>

Exodus 37

Esodo 37

Exodus 37:1 ^
And Bezalel made the ark of hard wood, two and a half cubits long, a cubit and a half wide and a cubit and a half high;
Esodo 37:1 ^
Poi Betsaleel fece l’arca di legno d’acacia; la sua lunghezza era di due cubiti e mezzo, la sua larghezza di un cubito e mezzo, e la sua altezza di un cubito e mezzo.
Exodus 37:2 ^
Plating it inside and out with the best gold, and putting an edge of gold all round it.
Esodo 37:2 ^
E la rivestì d’oro puro di dentro e di fuori, e le fece una ghirlanda d’oro che le girava attorno.
Exodus 37:3 ^
And he made four gold rings for its four angles, two on one side and two on the other,
Esodo 37:3 ^
E fuse per essa quattro anelli d’oro, che mise ai suoi quattro piedi: due anelli da un lato e due anelli dall’altro lato.
Exodus 37:4 ^
And rods of the same wood plated with gold.
Esodo 37:4 ^
Fece anche delle stanghe di legno d’acacia, e le rivesti d’oro.
Exodus 37:5 ^
These rods he put in the rings at the sides of the ark, for lifting it.
Esodo 37:5 ^
E fece passare le stanghe per gli anelli ai lati dell’arca per portar l’arca.
Exodus 37:6 ^
And he made the cover all of gold, two and a half cubits long and a cubit and a half wide.
Esodo 37:6 ^
Fece anche un propiziatorio d’oro puro; la sua lunghezza era di due cubiti e mezzo, e la sua larghezza di un cubito e mezzo.
Exodus 37:7 ^
And he made two winged ones, hammered out of one bit of gold, for the two ends of the cover;
Esodo 37:7 ^
E fece due cherubini d’oro; li fece lavorati al martello, alle due estremità del propiziatorio:
Exodus 37:8 ^
Placing one at one end and one at the other; the winged ones were part of the cover.
Esodo 37:8 ^
un cherubino a una delle estremità, e un cherubino all’altra; fece che questi cherubini uscissero dal propiziatorio alle due estremità.
Exodus 37:9 ^
And their wings were stretched out over the cover; the faces of the winged ones were opposite one another and facing the cover.
Esodo 37:9 ^
E i cherubini aveano le ali spiegate in alto, in modo da coprire il propiziatorio con le ali; aveano la faccia vòlta l’uno verso l’altro; le facce dei cherubini erano volte verso il propiziatorio.
Exodus 37:10 ^
And he made the table of hard wood, two cubits long, a cubit wide and a cubit and a half high;
Esodo 37:10 ^
Fece anche la tavola di legno d’acacia; la sua lunghezza era di due cubiti, la sua larghezza di un cubito, e la sua altezza di un cubito e mezzo.
Exodus 37:11 ^
Plating it with the best gold and putting a gold edge all round it.
Esodo 37:11 ^
La rivestì d’oro puro e le fece una ghirlanda d’oro che le girava attorno.
Exodus 37:12 ^
And he made a frame all round it about as wide as a man's hand, edged with gold all round.
Esodo 37:12 ^
E le fece attorno una cornice alta quattro dita; e a questa cornice fece tutt’intorno una ghirlanda d’oro.
Exodus 37:13 ^
And he made four gold rings, and put the rings at the angles of its four feet.
Esodo 37:13 ^
E fuse per essa quattro anelli d’oro; e mise gli anelli ai quattro canti, ai quattro piedi della tavola.
Exodus 37:14 ^
The rings were fixed under the frame to take the rods with which the table was to be lifted.
Esodo 37:14 ^
Gli anelli erano vicinissimi alla cornice per farvi passare le stanghe destinate a portar la tavola.
Exodus 37:15 ^
The rods for lifting the table he made of hard wood plated with gold.
Esodo 37:15 ^
E fece le stanghe di legno d’acacia, e le rivesti d’oro; esse dovean servire a portar la tavola.
Exodus 37:16 ^
And all the table-vessels, the plates and spoons and basins and the cups for liquids, he made of the best gold.
Esodo 37:16 ^
Fece anche, d’oro puro, gli utensili da mettere sulla tavola: i suoi piatti, le sue coppe, le sue tazze e i suoi calici da servire per le libazioni.
Exodus 37:17 ^
Then he made the support for the lights, all of the best gold; its base and its pillar were of hammered gold; its cups and buds and flowers were all made out of the same metal:
Esodo 37:17 ^
Fece anche il candelabro d’oro puro; fece il candelabro lavorato al martello, col suo piede e il suo tronco; i suoi calici, i suoi pomi e i suoi fiori erano tutti d’un pezzo col candelabro.
Exodus 37:18 ^
It had six branches coming out from its sides, three from one side and three from the other;
Esodo 37:18 ^
Gli uscivano sei bracci dai lati: tre bracci del candelabro da un lato e tre bracci del candelabro dall’altro;
Exodus 37:19 ^
Every branch having three cups made like almond flowers, every cup with a bud and a flower on all the branches;
Esodo 37:19 ^
su l’uno de’ bracci erano tre calici in forma di mandorla, con un pomo e un fiore; e sull’altro braccio, tre calici in forma di mandorla, con un pomo e un fiore. Lo stesso per i sei bracci uscenti dal candelabro.
Exodus 37:20 ^
And on its pillar, four cups like almond flowers, every one with its bud and its flower;
Esodo 37:20 ^
E nel tronco del candelabro v’erano quattro calici in forma di mandorla, coi loro pomi e i loro fiori.
Exodus 37:21 ^
And under every two branches a bud, made with the branch, for all six branches of it.
Esodo 37:21 ^
E c’era un pomo sotto i due primi bracci che partivano dal candelabro; un pomo sotto i due seguenti bracci che partivano dal candelabro, e un pomo sotto i due ultimi bracci che partivano dal candelabro; così per i sei rami uscenti dal candelabro.
Exodus 37:22 ^
The buds and the branches were made of the same metal, all together one complete work of the best hammered gold.
Esodo 37:22 ^
Questi pomi e questi bracci erano tutti d’un pezzo col candelabro; il tutto era d’oro puro lavorato al martello.
Exodus 37:23 ^
And he made the seven vessels for the lights, and all the necessary instruments for it, of gold.
Esodo 37:23 ^
Fece pure le sue lampade, in numero di sette, i suoi smoccolatoi e i suoi porta smoccolature, d’oro puro.
Exodus 37:24 ^
A talent of the best gold was used for the making of it and its vessels.
Esodo 37:24 ^
Per fare il candelabro con tutti i suoi utensili impiego un talento d’oro puro.
Exodus 37:25 ^
And he made the altar for the burning of spices, using the same hard wood; it was square, a cubit long and a cubit wide and two cubits high; the horns made of the same.
Esodo 37:25 ^
Poi fece l’altare dei profumi, di legno d’acacia; la sua lunghezza era di un cubito; e la sua larghezza di un cubito; era quadro, e aveva un’altezza di due cubiti; i suoi corni erano tutti d’un pezzo con esso.
Exodus 37:26 ^
The top and the sides and the horns were all plated with the best gold; and he put an edge of gold all round it.
Esodo 37:26 ^
E lo rivestì d’oro puro: il disopra, i suoi lati tutt’intorno, i suoi corni; e gli fece una ghirlanda d’oro che gli girava attorno.
Exodus 37:27 ^
And he made two gold rings, placing them on the two opposite sides under the edge, to take the rods for lifting it.
Esodo 37:27 ^
Gli fece pure due anelli d’oro, sotto la ghirlanda, ai suoi due lati; li mise ai suoi due lati per passarvi le stanghe che servivano a portarlo.
Exodus 37:28 ^
The rods he made of the same hard wood, plating them with gold.
Esodo 37:28 ^
E fece le stanghe di legno d’acacia, e le rivestì d’oro.
Exodus 37:29 ^
And he made the holy oil and the perfume of sweet spices for burning, after the art of the perfume-maker.
Esodo 37:29 ^
Poi fece l’olio santo per l’unzione e il profumo fragrante, puro, secondo l’arte del profumiere.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - Italian | Exodus 37 - Esodo 37