Exodus 37
|
Esodo 37
|
And Bezalel made the ark of hard wood, two and a half cubits long, a cubit and a half wide and a cubit and a half high; | Poi Betsaleel fece l’arca di legno d’acacia; la sua lunghezza era di due cubiti e mezzo, la sua larghezza di un cubito e mezzo, e la sua altezza di un cubito e mezzo. |
Plating it inside and out with the best gold, and putting an edge of gold all round it. | E la rivestì d’oro puro di dentro e di fuori, e le fece una ghirlanda d’oro che le girava attorno. |
And he made four gold rings for its four angles, two on one side and two on the other, | E fuse per essa quattro anelli d’oro, che mise ai suoi quattro piedi: due anelli da un lato e due anelli dall’altro lato. |
And rods of the same wood plated with gold. | Fece anche delle stanghe di legno d’acacia, e le rivesti d’oro. |
These rods he put in the rings at the sides of the ark, for lifting it. | E fece passare le stanghe per gli anelli ai lati dell’arca per portar l’arca. |
And he made the cover all of gold, two and a half cubits long and a cubit and a half wide. | Fece anche un propiziatorio d’oro puro; la sua lunghezza era di due cubiti e mezzo, e la sua larghezza di un cubito e mezzo. |
And he made two winged ones, hammered out of one bit of gold, for the two ends of the cover; | E fece due cherubini d’oro; li fece lavorati al martello, alle due estremità del propiziatorio: |
Placing one at one end and one at the other; the winged ones were part of the cover. | un cherubino a una delle estremità, e un cherubino all’altra; fece che questi cherubini uscissero dal propiziatorio alle due estremità. |
And their wings were stretched out over the cover; the faces of the winged ones were opposite one another and facing the cover. | E i cherubini aveano le ali spiegate in alto, in modo da coprire il propiziatorio con le ali; aveano la faccia vòlta l’uno verso l’altro; le facce dei cherubini erano volte verso il propiziatorio. |
And he made the table of hard wood, two cubits long, a cubit wide and a cubit and a half high; | Fece anche la tavola di legno d’acacia; la sua lunghezza era di due cubiti, la sua larghezza di un cubito, e la sua altezza di un cubito e mezzo. |
Plating it with the best gold and putting a gold edge all round it. | La rivestì d’oro puro e le fece una ghirlanda d’oro che le girava attorno. |
And he made a frame all round it about as wide as a man's hand, edged with gold all round. | E le fece attorno una cornice alta quattro dita; e a questa cornice fece tutt’intorno una ghirlanda d’oro. |
And he made four gold rings, and put the rings at the angles of its four feet. | E fuse per essa quattro anelli d’oro; e mise gli anelli ai quattro canti, ai quattro piedi della tavola. |
The rings were fixed under the frame to take the rods with which the table was to be lifted. | Gli anelli erano vicinissimi alla cornice per farvi passare le stanghe destinate a portar la tavola. |
The rods for lifting the table he made of hard wood plated with gold. | E fece le stanghe di legno d’acacia, e le rivesti d’oro; esse dovean servire a portar la tavola. |
And all the table-vessels, the plates and spoons and basins and the cups for liquids, he made of the best gold. | Fece anche, d’oro puro, gli utensili da mettere sulla tavola: i suoi piatti, le sue coppe, le sue tazze e i suoi calici da servire per le libazioni. |
Then he made the support for the lights, all of the best gold; its base and its pillar were of hammered gold; its cups and buds and flowers were all made out of the same metal: | Fece anche il candelabro d’oro puro; fece il candelabro lavorato al martello, col suo piede e il suo tronco; i suoi calici, i suoi pomi e i suoi fiori erano tutti d’un pezzo col candelabro. |
It had six branches coming out from its sides, three from one side and three from the other; | Gli uscivano sei bracci dai lati: tre bracci del candelabro da un lato e tre bracci del candelabro dall’altro; |
Every branch having three cups made like almond flowers, every cup with a bud and a flower on all the branches; | su l’uno de’ bracci erano tre calici in forma di mandorla, con un pomo e un fiore; e sull’altro braccio, tre calici in forma di mandorla, con un pomo e un fiore. Lo stesso per i sei bracci uscenti dal candelabro. |
And on its pillar, four cups like almond flowers, every one with its bud and its flower; | E nel tronco del candelabro v’erano quattro calici in forma di mandorla, coi loro pomi e i loro fiori. |
And under every two branches a bud, made with the branch, for all six branches of it. | E c’era un pomo sotto i due primi bracci che partivano dal candelabro; un pomo sotto i due seguenti bracci che partivano dal candelabro, e un pomo sotto i due ultimi bracci che partivano dal candelabro; così per i sei rami uscenti dal candelabro. |
The buds and the branches were made of the same metal, all together one complete work of the best hammered gold. | Questi pomi e questi bracci erano tutti d’un pezzo col candelabro; il tutto era d’oro puro lavorato al martello. |
And he made the seven vessels for the lights, and all the necessary instruments for it, of gold. | Fece pure le sue lampade, in numero di sette, i suoi smoccolatoi e i suoi porta smoccolature, d’oro puro. |
A talent of the best gold was used for the making of it and its vessels. | Per fare il candelabro con tutti i suoi utensili impiego un talento d’oro puro. |
And he made the altar for the burning of spices, using the same hard wood; it was square, a cubit long and a cubit wide and two cubits high; the horns made of the same. | Poi fece l’altare dei profumi, di legno d’acacia; la sua lunghezza era di un cubito; e la sua larghezza di un cubito; era quadro, e aveva un’altezza di due cubiti; i suoi corni erano tutti d’un pezzo con esso. |
The top and the sides and the horns were all plated with the best gold; and he put an edge of gold all round it. | E lo rivestì d’oro puro: il disopra, i suoi lati tutt’intorno, i suoi corni; e gli fece una ghirlanda d’oro che gli girava attorno. |
And he made two gold rings, placing them on the two opposite sides under the edge, to take the rods for lifting it. | Gli fece pure due anelli d’oro, sotto la ghirlanda, ai suoi due lati; li mise ai suoi due lati per passarvi le stanghe che servivano a portarlo. |
The rods he made of the same hard wood, plating them with gold. | E fece le stanghe di legno d’acacia, e le rivestì d’oro. |
And he made the holy oil and the perfume of sweet spices for burning, after the art of the perfume-maker. | Poi fece l’olio santo per l’unzione e il profumo fragrante, puro, secondo l’arte del profumiere. |