The Bible - Bilingual

English - Italian

<<
>>

Galatians 6

Galati 6

Galatians 6:1 ^
Brothers, if a man is taken in any wrongdoing, you who are of the Spirit will put such a one right in a spirit of love; keeping watch on yourself, for fear that you yourself may be tested.
Galati 6:1 ^
Fratelli, quand’anche uno sia stato còlto in qualche fallo, voi, che siete spirituali, rialzatelo con spirito di mansuetudine. E bada bene a te stesso, che talora anche tu non sii tentato.
Galatians 6:2 ^
Take on yourselves one another's troubles, and so keep the law of Christ.
Galati 6:2 ^
Portate i pesi gli uni degli altri, e così adempirete la legge di Cristo.
Galatians 6:3 ^
For if a man has an idea that he is something when he is nothing, he is tricked by himself.
Galati 6:3 ^
Poiché se alcuno si stima esser qualcosa pur non essendo nulla, egli inganna se stesso.
Galatians 6:4 ^
But let every man make test of his work, and then will his cause for glory be in himself only, and not in his neighbour.
Galati 6:4 ^
Ciascuno esamini invece l’opera propria; e allora avrà motivo di gloriarsi rispetto a se stesso soltanto, e non rispetto ad altri.
Galatians 6:5 ^
Because every man is responsible for his part of the work.
Galati 6:5 ^
Poiché ciascuno porterà il suo proprio carico.
Galatians 6:6 ^
But let him who gets teaching in the word give a part in all good things to his teacher.
Galati 6:6 ^
Colui che viene ammaestrato nella Parola faccia parte di tutti i suoi beni a chi l’ammaestra.
Galatians 6:7 ^
Be not tricked; God is not made sport of: for whatever seed a man puts in, that will he get back as grain.
Galati 6:7 ^
Non v’ingannate; non si può beffarsi di Dio; poiché quello che l’uomo avrà seminato, quello pure mieterà.
Galatians 6:8 ^
Because he who puts in the seed of the flesh will of the flesh get the reward of death; but he who puts in the seed of the Spirit will of the Spirit get the reward of eternal life.
Galati 6:8 ^
Perché chi semina per la propria carne, mieterà dalla carne corruzione; ma chi semina per lo Spirito, mieterà dallo Spirito vita eterna.
Galatians 6:9 ^
And let us not get tired of well-doing; for at the right time we will get in the grain, if we do not give way to weariness.
Galati 6:9 ^
E non ci scoraggiamo nel far il bene; perché, se non ci stanchiamo, mieteremo a suo tempo.
Galatians 6:10 ^
So then, as we have the chance, let us do good to all men, and specially to those who are of the family of the faith.
Galati 6:10 ^
Così dunque, secondo che ne abbiamo l’opportunità, facciam del bene a tutti; ma specialmente a quei della famiglia dei credenti.
Galatians 6:11 ^
See the size of the handwriting which I myself have made use of in writing to you.
Galati 6:11 ^
Guardate con che grosso carattere v’ho scritto, di mia propria mano.
Galatians 6:12 ^
Those who have the desire to seem important in the flesh, put force on you to undergo circumcision; only that they may not be attacked because of the cross of Christ.
Galati 6:12 ^
Tutti coloro che vogliono far bella figura nella carne, vi costringono a farvi circoncidere, e ciò al solo fine di non esser perseguitati per la croce di Cristo.
Galatians 6:13 ^
Because even those who undergo circumcision do not themselves keep the law; but they would have you undergo circumcision, so that they may have glory in your flesh.
Galati 6:13 ^
Poiché neppur quelli stessi che son circoncisi, osservano la legge; ma vogliono che siate circoncisi per potersi gloriare della vostra carne.
Galatians 6:14 ^
But far be it from me to have glory in anything, but only in the cross of our Lord Jesus Christ, through which this world has come to an end on the cross for me, and I for it.
Galati 6:14 ^
Ma quanto a me, non sia mai ch’io mi glori d’altro che della croce del Signor nostro Gesù Cristo, mediante la quale il mondo, per me, è stato crocifisso, e io sono stato crocifisso per il mondo.
Galatians 6:15 ^
For having circumcision is nothing, and not having circumcision is nothing, but only a new order of existence.
Galati 6:15 ^
Poiché tanto la circoncisione che l’incirconcisione non son nulla; quel che importa è l’essere una nuova creatura.
Galatians 6:16 ^
And on all who are guided by this rule be peace and mercy, and on the Israel of God.
Galati 6:16 ^
E su quanti cammineranno secondo questa regola siano pace e misericordia, e così siano sull’Israele di Dio.
Galatians 6:17 ^
From this time on let no man be a trouble to me; because my body is marked with the marks of Jesus.
Galati 6:17 ^
Da ora in poi nessuno mi dia molestia, perché io porto nel mio corpo le stimmate di Gesù.
Galatians 6:18 ^
The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brothers. So be it.
Galati 6:18 ^
La grazia del Signor nostro Gesù Cristo sia col vostro spirito, fratelli. Amen.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
1 2 3 4 5 6

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - Italian | Galatians 6 - Galati 6