The Bible - Bilingual

English - Italian

<<
>>

Job 33

Giobbe 33

Job 33:1 ^
And now, O Job, give ear to my words, and take note of all I say.
Giobbe 33:1 ^
Ma pure, ascolta, o Giobbe, il mio dire, porgi orecchio a tutte le mie parole!
Job 33:2 ^
See, now my mouth is open, my tongue gives out words.
Giobbe 33:2 ^
Ecco, apro la bocca, la lingua parla sotto il mio palato.
Job 33:3 ^
My heart is overflowing with knowledge, my lips say what is true.
Giobbe 33:3 ^
Nelle mie parole è la rettitudine del mio cuore; e le mie labbra diran sinceramente quello che so.
Job 33:4 ^
The spirit of God has made me, and the breath of the Ruler of all gives me life.
Giobbe 33:4 ^
Lo spirito di Dio mi ha creato, e il soffio dell’Onnipotente mi dà la vita.
Job 33:5 ^
If you are able, give me an answer; put your cause in order, and come forward.
Giobbe 33:5 ^
Se puoi, rispondimi; prepara le tue ragioni, fatti avanti!
Job 33:6 ^
See, I am the same as you are in the eyes of God; I was cut off from the same bit of wet earth.
Giobbe 33:6 ^
Ecco, io sono uguale a te davanti a Dio; anch’io, fui tratto dall’argilla.
Job 33:7 ^
Fear of me will not overcome you, and my hand will not be hard on you.
Giobbe 33:7 ^
Spavento di me non potrà quindi sgomentarti, e il peso della mia autorità non ti potrà schiacciare.
Job 33:8 ^
But you said in my hearing, and your voice came to my ears:
Giobbe 33:8 ^
Davanti a me tu dunque hai detto (e ho bene udito il suono delle tue parole):
Job 33:9 ^
I am clean, without sin; I am washed, and there is no evil in me:
Giobbe 33:9 ^
"Io sono puro, senza peccato; sono innocente, non c’è iniquità in me;
Job 33:10 ^
See, he is looking for something against me; in his eyes I am as one of his haters;
Giobbe 33:10 ^
ma Dio trova contro me degli appigli ostili, mi tiene per suo nemico;
Job 33:11 ^
He puts chains on my feet; he is watching all my ways.
Giobbe 33:11 ^
mi mette i piedi nei ceppi, spia tutti i miei movimenti".
Job 33:12 ^
Truly, in saying this you are wrong; for God is greater than man.
Giobbe 33:12 ^
E io ti rispondo: In questo non hai ragione; giacché Dio è più grande dell’uomo.
Job 33:13 ^
Why do you put forward your cause against him, saying, He gives no answer to any of my words?
Giobbe 33:13 ^
Perché contendi con lui? poich’egli non rende conto d’alcuno dei suoi atti.
Job 33:14 ^
For God gives his word in one way, even in two, and man is not conscious of it:
Giobbe 33:14 ^
Iddio parla, bensì, una volta ed anche due, ma l’uomo non ci bada;
Job 33:15 ^
In a dream, in a vision of the night, when deep sleep comes on men, while they take their rest on their beds;
Giobbe 33:15 ^
parla per via di sogni, di visioni notturne, quando un sonno profondo cade sui mortali, quando sui loro letti essi giacciono assopiti;
Job 33:16 ^
Then he makes his secrets clear to men, so that they are full of fear at what they see;
Giobbe 33:16 ^
allora egli apre i loro orecchi e dà loro in segreto degli ammonimenti,
Job 33:17 ^
In order that man may be turned from his evil works, and that pride may be taken away from him;
Giobbe 33:17 ^
per distoglier l’uomo dal suo modo d’agire e tener lungi da lui la superbia;
Job 33:18 ^
To keep back his soul from the underworld, and his life from destruction.
Giobbe 33:18 ^
per salvargli l’anima dalla fossa, la vita dal dardo mortale.
Job 33:19 ^
Pain is sent on him as a punishment, while he is on his bed; there is no end to the trouble in his bones;
Giobbe 33:19 ^
L’uomo è anche ammonito sul suo letto, dal dolore, dall’agitazione incessante delle sue ossa;
Job 33:20 ^
He has no desire for food, and his soul is turned away from delicate meat;
Giobbe 33:20 ^
quand’egli ha in avversione il pane, e l’anima sua schifa i cibi più squisiti;
Job 33:21 ^
His flesh is so wasted away, that it may not be seen, and his bones. ...
Giobbe 33:21 ^
la carne gli si consuma, e sparisce, mentre le ossa, prima invisibili, gli escon fuori,
Job 33:22 ^
And his soul comes near to the underworld, and his life to the angels of death.
Giobbe 33:22 ^
l’anima sua si avvicina alla fossa, e la sua vita a quelli che dànno la morte.
Job 33:23 ^
If now there may be an angel sent to him, one of the thousands which there are to be between him and God, and to make clear to man what is right for him;
Giobbe 33:23 ^
Ma se, presso a lui, v’è un angelo, un interprete, uno solo fra i mille, che mostri all’uomo il suo dovere,
Job 33:24 ^
And if he has mercy on him, and says, Let him not go down to the underworld, I have given the price for his life:
Giobbe 33:24 ^
Iddio ha pietà di lui e dice: "Risparmialo, che non scenda nella fossa! Ho trovato il suo riscatto".
Job 33:25 ^
Then his flesh becomes young again, and he comes back to the days of his early strength;
Giobbe 33:25 ^
Allora la sua carne divien fresca più di quella d’un bimbo; egli torna ai giorni della sua giovinezza;
Job 33:26 ^
He makes his prayer to God, and he has mercy on him; he sees God's face with cries of joy; he gives news of his righteousness to men;
Giobbe 33:26 ^
implora Dio, e Dio gli è propizio; gli dà di contemplare il suo volto con giubilo, e lo considera di nuovo come giusto.
Job 33:27 ^
He makes a song, saying, I did wrong, turning from the straight way, but he did not give me the reward of my sin.
Giobbe 33:27 ^
Ed egli va cantando fra la gente e dice: "Avevo peccato, pervertito la giustizia, e non sono stato punito come meritavo.
Job 33:28 ^
He kept my soul from the underworld, and my life sees the light in full measure.
Giobbe 33:28 ^
Iddio ha riscattato l’anima mia, onde non scendesse nella fossa e la mia vita si schiude alla luce!"
Job 33:29 ^
Truly, God does all these things to man, twice and three times,
Giobbe 33:29 ^
Ecco, tutto questo Iddio lo fa due, tre volte, all’uomo,
Job 33:30 ^
Keeping back his soul from the underworld, so that he may see the light of life.
Giobbe 33:30 ^
per ritrarre l’anima di lui dalla fossa, perché su di lei splenda la luce della vita.
Job 33:31 ^
Take note O Job, give ear to me; keep quiet, while I say what is in my mind.
Giobbe 33:31 ^
Sta’ attento, Giobbe, dammi ascolto; taci, ed io parlerò.
Job 33:32 ^
If you have anything to say, give me an answer; for it is my desire that you may be judged free from sin.
Giobbe 33:32 ^
Se hai qualcosa da dire, rispondimi, parla, ché io vorrei poterti dar ragione.
Job 33:33 ^
If not, give attention to me, and keep quiet, and I will give you wisdom.
Giobbe 33:33 ^
Se no, tu dammi ascolto, taci, e t’insegnerò la saviezza".
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - Italian | Job 33 - Giobbe 33