Proverbs 14
|
Proverbi 14
|
Wisdom is building her house, but the foolish woman is pulling it down with her hands. | La donna savia edifica la sua casa, ma la stolta l’abbatte con le proprie mani. |
He who goes on his way in righteousness has before him the fear of the Lord; but he whose ways are twisted gives him no honour. | Chi cammina nella rettitudine teme l’Eterno, ma chi è pervertito nelle sue vie lo sprezza. |
In the mouth of the foolish man is a rod for his back, but the lips of the wise will keep them safe. | Nella bocca dello stolto germoglia la superbia, ma le labbra dei savi son la loro custodia. |
Where there are no oxen, their food-place is clean; but much increase comes through the strength of the ox. | Dove mancano i buoi è vuoto il granaio, ma l’abbondanza della raccolta sta nella forza del bove. |
A true witness does not say what is false, but a false witness is breathing out deceit. | Il testimonio fedele non mentisce, ma il testimonio falso spaccia menzogne. |
The hater of authority, searching for wisdom, does not get it; but knowledge comes readily to the open-minded man. | Il beffardo cerca la sapienza e non la trova, ma per l’uomo intelligente la scienza è cosa facile. |
Go away from the foolish man, for you will not see the lips of knowledge. | Vattene lungi dallo stolto; sulle sue labbra certo non hai trovato scienza. |
The wisdom of the man of good sense makes his way clear; but the unwise behaviour of the foolish is deceit. | La sapienza dell’uomo accorto sta nel discernere la propria strada, ma la follia degli stolti non è che inganno. |
In the tents of those hating authority there is error, but in the house of the upright man there is grace. | Gli insensati si burlano delle colpe commesse, ma il favore dell’Eterno sta fra gli uomini retti. |
No one has knowledge of a man's grief but himself; and a strange person has no part in his joy. | Il cuore conosce la sua propria amarezza, e alla sua gioia non può prender parte un estraneo. |
The house of the sinner will be overturned, but the tent of the upright man will do well. | La casa degli empi sarà distrutta, ma la tenda degli uomini retti fiorirà. |
There is a way which seems straight before a man, but its end is the ways of death. | V’è tal via che all’uomo par diritta, ma finisce col menare alla morte. |
Even while laughing the heart may be sad; and after joy comes sorrow. | Anche ridendo, il cuore può esser triste; e l’allegrezza può finire in dolore. |
He whose heart is turned away will have the reward of his ways in full measure; but a good man will have the reward of his doings. | Lo sviato di cuore avrà la ricompensa dal suo modo di vivere, e l’uomo dabbene, quella delle opere sue. |
The simple man has faith in every word, but the man of good sense gives thought to his footsteps. | Lo scemo crede tutto quel che si dice, ma l’uomo prudente bada ai suoi passi. |
The wise man, fearing, keeps himself from evil; but the foolish man goes on in his pride, with no thought of danger. | Il savio teme, ed evita il male; ma lo stolto è arrogante e presuntuoso. |
He who is quickly angry will do what is foolish, but the man of good sense will have quiet. | Chi è pronto all’ira commette follie, e l’uomo pien di malizia diventa odioso. |
Foolish behaviour is the heritage of the simple, but men of good sense are crowned with knowledge. | Gli scemi ereditano stoltezza, ma i prudenti s’incoronano di scienza. |
The knees of the evil are bent before the good; and sinners go down in the dust at the doors of the upright. | I malvagi si chinano dinanzi ai buoni, e gli empi alle porte de’ giusti. |
The poor man is hated even by his neighbour, but the man of wealth has numbers of friends. | Il povero è odiato anche dal suo compagno, ma gli amici del ricco son molti. |
He who has no respect for his neighbour is a sinner, but he who has pity for the poor is happy. | Chi sprezza il prossimo pecca, ma beato chi ha pietà dei miseri! |
Will not the designers of evil come into error? But mercy and good faith are for the designers of good. | Quelli che meditano il male non son forse traviati? ma quelli che meditano il bene trovan grazia e fedeltà. |
In all hard work there is profit, but talk only makes a man poor. | In ogni fatica v’è profitto, ma il chiacchierare mena all’indigenza. |
Their wisdom is a crown to the wise, but their foolish behaviour is round the head of the unwise. | La corona de’ savi è la loro ricchezza, ma la follia degli stolti non è che follia. |
A true witness is the saviour of lives; but he who says false things is a cause of deceit. | Il testimonio verace salva delle vite, ma chi spaccia bugie non fa che ingannare. |
For him in whose heart is the fear of the Lord there is strong hope: and his children will have a safe place. | V’è una gran sicurezza nel timor dell’Eterno; Egli sarà un rifugio per i figli di chi lo teme. |
The fear of the Lord is a fountain of life, by which one may be turned from the nets of death. | Il timor dell’Eterno è fonte di vita e fa schivare le insidie della morte. |
A king's glory is in the number of his people: and for need of people a ruler may come to destruction. | La moltitudine del popolo è la gloria del re, ma la scarsezza de’ sudditi è la rovina del principe. |
He who is slow to be angry has great good sense; but he whose spirit is over-quick gives support to what is foolish. | Chi è lento all’ira ha un gran buon senso, ma chi è pronto ad andare in collera mostra la sua follia. |
A quiet mind is the life of the body, but envy is a disease in the bones. | Un cuor calmo è la vita del corpo, ma l’invidia è la carie dell’ossa. |
He who is hard on the poor puts shame on his Maker; but he who has mercy on those who are in need gives him honour. | Chi opprime il povero oltraggia Colui che l’ha fatto, ma chi ha pietà del bisognoso, l’onora. |
The sinner is overturned in his evil-doing, but the upright man has hope in his righteousness. | L’empio è travolto dalla sua sventura, ma il giusto spera anche nella morte. |
Wisdom has her resting-place in the mind of the wise, but she is not seen among the foolish. | La sapienza riposa nel cuore dell’uomo intelligente, ma in mezzo agli stolti si fa tosto conoscere. |
By righteousness a nation is lifted up, but sin is a cause of shame to the peoples. | La giustizia innalza una nazione, ma il peccato è la vergogna dei popoli. |
The king has pleasure in a servant who does wisely, but his wrath is against him who is a cause of shame. | Il favore del re è per il servo prudente, ma la sua ira è per chi gli fa onta. |