Proverbs 28
|
Proverbi 28
|
The evil man goes running away when no man is after him, but the upright are without fear, like the lion. | L’empio fugge senza che alcuno lo perseguiti, ma il giusto se ne sta sicuro come un leone. |
Because of the sin of the land, its troubles are increased; but by a man of wisdom and knowledge they will be put out like a fire. | Per i suoi misfatti i capi d’un paese son numerosi, ma, con un uomo intelligente e pratico delle cose, l’ordine dura. |
A man of wealth who is cruel to the poor is like a violent rain causing destruction of food. | Un povero che opprime i miseri è come una pioggia che devasta e non dà pane. |
Those who have no respect for the law give praise to the evil-doer; but such as keep the law are against him. | Quelli che abbandonano la legge, lodano gli empi; ma quelli che l’osservano, fan loro la guerra. |
Evil men have no knowledge of what is right; but those who go after the Lord have knowledge of all things. | Gli uomini dati al male non comprendono ciò ch’è giusto, ma quelli che cercano l’Eterno comprendono ogni cosa. |
Better is the poor man whose ways are upright, than the man of wealth whose ways are not straight. | Meglio il povero che cammina nella sua integrità, del perverso che cammina nella doppiezza, ed è ricco. |
He who keeps the law is a wise son, but he who keeps company with feasters puts shame on his father. | Chi osserva la legge è un figliuolo intelligente, ma il compagno dei ghiottoni fa vergogna a suo padre. |
He who makes his wealth greater by taking interest, only gets it together for him who has pity on the poor. | Chi accresce i suoi beni con gl’interessi e l’usura, li aduna per colui che ha pietà dei poveri. |
As for the man whose ear is turned away from hearing the law, even his prayer is disgusting. | Se uno volge altrove gli orecchi per non udire la legge, la sua stessa preghiera è un abominio. |
Anyone causing the upright to go wandering in an evil way, will himself go down into the hole he has made; but the upright will have good things for their heritage. | Chi induce i giusti a battere una mala via cadrà egli stesso nella fossa che ha scavata; ma gli uomini integri erediteranno il bene. |
The man of wealth seems to himself to be wise, but the poor man who has sense has a low opinion of him. | Il ricco si reputa savio, ma il povero ch’è intelligente, lo scruta. |
When the upright do well, there is great glory; but when evil-doers are lifted up, men do not let themselves be seen. | Quando i giusti trionfano, la gloria è grande; ma, quando gli empi s’innalzano, la gente si nasconde. |
He who keeps his sins secret will not do well; but one who is open about them, and gives them up, will get mercy. | Chi copre le sue trasgressioni non prospererà, ma chi le confessa e le abbandona otterrà misericordia. |
Happy is the man in whom is the fear of the Lord at all times; but he whose heart is hard will come into trouble. | Beato l’uomo ch’è sempre timoroso! ma chi indura il suo cuore cadrà nella sfortuna. |
Like a loud-voiced lion and a wandering bear, is an evil ruler over a poor people. | Un empio che domina un popolo povero, è un leone ruggente, un orso affamato. |
The prince who has no sense is a cruel ruler; but he who has no desire to get profit for himself will have long life. | Il principe senza prudenza fa molte estorsioni, ma chi odia il lucro disonesto prolunga i suoi giorni. |
One who has been the cause of a man's death will go in flight to the underworld: let no man give him help. | L’uomo su cui pesa un omicidio, fuggirà fino alla fossa; nessuno lo fermi! |
He whose ways are upright will be safe, but sudden will be the fall of him whose ways are twisted. | Chi cammina integramente sarà salvato, ma il perverso che batte doppie vie, cadrà a un tratto. |
By ploughing his land a man will have bread in full measure; but he who goes after good-for-nothing persons will be poor enough. | Chi lavora la sua terra avrà abbondanza di pane; ma chi va dietro ai fannulloni avrà abbondanza di miseria. |
A man of good faith will have great blessing, but one attempting to get wealth quickly will not go free from punishment. | L’uomo fedele sarà colmato di benedizioni, ma chi ha fretta d’arricchire non rimarrà impunito. |
It is not good to have respect for a man's position: for a man will do wrong for a bit of bread. | Aver de’ riguardi personali non è bene; per un pezzo di pane l’uomo talvolta diventa trasgressore. |
He who is ever desiring wealth goes running after money, and does not see that need will come on him. | L’uomo invidioso ha fretta d’arricchire, e non sa che gli piomberà addosso la miseria. |
He who says words of protest to a man will later have more approval than one who says smooth words with his tongue. | Chi riprende qualcuno gli sarà alla fine più accetto di chi lo lusinga con le sue parole. |
He who takes from his father or his mother what is theirs by right, and says, It is no sin; is the same as a taker of life. | Chi ruba a suo padre e a sua madre e dice: "Non è un delitto!", è compagno del dissipatore. |
He who is ever desiring profit is a cause of fighting; but he who puts his faith in the Lord will be made fat. | Chi ha l’animo avido fa nascere contese, ma chi confida nell’Eterno sarà saziato. |
He whose faith is in himself is foolish; but everyone walking wisely will be kept safe. | Chi confida nel proprio cuore è uno stolto, ma chi cammina saviamente scamperà. |
He who gives to the poor will never be in need, but great curses will be on him who gives no attention to them. | Chi dona al povero non sarà mai nel bisogno, ma colui che chiude gli occhi, sarà coperto di maledizioni. |
When evil-doers are lifted up, men take cover; but when destruction overtakes them, the upright are increased. | Quando gli empi s’innalzano, la gente si nasconde; ma quando periscono, si moltiplicano i giusti. |