Psalms 135
|
Salmi 135
|
Let the Lord be praised. O you servants of the Lord, give praise to the name of the Lord. | Alleluia. Lodate il nome dell’Eterno. Lodatelo, o servi dell’Eterno, |
You who are in the house of the Lord, and in the open spaces of the house of our God, | che state nella casa dell’Eterno, nei cortili della casa del nostro Dio. |
Give praise to Jah, for he is good: make melody to his name, for it is pleasing. | Lodate l’Eterno, perché l’Eterno è buono; salmeggiate al suo nome, perché è amabile. |
For the Lord has taken Jacob for himself, and Israel for his property. | Poiché l’Eterno ha scelto per sé Giacobbe, ha scelto Israele per suo speciale possesso. |
I know that the Lord is great, and that our Lord is greater than all other gods. | Sì, io conosco che l’Eterno è grande, e che il nostro Signore è al disopra di tutti gli dèi. |
The Lord has done whatever was pleasing to him, in heaven, and on the earth, in the seas and in all the deep waters. | L’Eterno fa tutto ciò che gli piace, in cielo e in terra, nei mari e in tutti gli abissi. |
He makes the mists go up from the ends of the earth; he makes thunder-flames for the rain; he sends out the winds from his store-houses. | Egli fa salire i vapori dalle estremità della terra, fa i lampi per la pioggia, fa uscire il vento dai suoi tesori. |
He put to death the first-fruits of Egypt, of man and of beast. | Egli percosse i primogeniti d’Egitto, così degli uomini come degli animali. |
He sent signs and wonders among you, O Egypt, on Pharaoh, and on all his servants. | Mandò segni e prodigi in mezzo a te, o Egitto, su Faraone e su tutti i suoi servitori. |
He overcame great nations, and put strong kings to death; | Egli percosse grandi nazioni, e uccise re potenti: |
Sihon, king of the Amorites, and Og, king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan; | Sihon, re degli Amorei, e Og, re di Basan, e tutti i regni di Canaan. |
And gave their land for a heritage, even for a heritage to Israel his people. | E dette il loro paese in eredità, in eredità a Israele, suo popolo. |
O Lord, your name is eternal; and the memory of you will have no end. | O Eterno, il tuo nome dura in perpetuo; la memoria di te, o Eterno, dura per ogni età. |
For the Lord will be judge of his people's cause; his feelings will be changed to his servants. | Poiché l’Eterno farà giustizia al suo popolo, ed avrà compassione dei suoi servitori. |
The images of the nations are silver and gold, the work of men's hands. | Gl’idoli delle nazioni sono argento e oro, opera di mano d’uomo. |
They have mouths, but no voice, they have eyes, but they do not see; | Hanno bocca e non parlano; hanno occhi e non vedono; |
They have ears, but no hearing; and there is no breath in their mouths. | hanno orecchi e non odono, e non hanno fiato alcuno nella loro bocca. |
Those who make them are like them; and so is everyone who puts his hope in them. | Simili ad essi siano quelli che li fanno, tutti quelli che in essi confidano. |
Give praise to the Lord, O children of Israel: give praise to the Lord, O sons of Aaron: | Casa d’Israele, benedite l’Eterno! Casa d’Aaronne, benedite l’Eterno! |
Give praise to the Lord, O sons of Levi: let all the worshippers of the Lord give him praise. | Casa di Levi, benedite l’Eterno! Voi che temete l’Eterno, benedite l’Eterno! |
Praise be to the Lord out of Zion, even to the Lord whose house is in Jerusalem, Let the Lord be praised. | Sia benedetto da Sion l’Eterno, che abita in Gerusalemme! Alleluia. |