Psalms 146
|
Salmi 146
|
Let the Lord be praised. Give praise to the Lord, O my soul. | Alleluia. Anima mia, loda l’Eterno. |
While I have breath I will give praise to the Lord: I will make melody to my God while I have my being. | Io loderò l’Eterno finché vivrò, salmeggerò al mio Dio, finché esisterò. |
Put not your faith in rulers, or in the son of man, in whom there is no salvation. | Non confidate nei principi, né in alcun figliuol d’uomo, che non può salvare. |
Man's breath goes out, he is turned back again to dust; in that day all his purposes come to an end. | Il suo fiato se ne va, ed egli torna alla sua terra; in quel giorno periscono i suoi disegni. |
Happy is the man who has the God of Jacob for his help, whose hope is in the Lord his God: | Beato colui che ha l’Iddio di Giacobbe per suo aiuto, e la cui speranza è nell’Eterno, suo Dio, |
Who made heaven and earth, the sea, and all things in them; who keeps faith for ever: | che ha fatto il cielo e la terra, il mare e tutto ciò ch’è in essi; che mantiene la fedeltà in eterno, |
Who gives their rights to those who are crushed down; and gives food to those who are in need of it: the Lord makes the prisoners free; | che fa ragione agli oppressi, che dà del cibo agli affamati. L’Eterno libera i prigionieri, |
The Lord makes open the eyes of the blind; the Lord is the lifter up of those who are bent down; the Lord is a lover of the upright; | l’Eterno apre gli occhi ai ciechi, l’Eterno rialza gli oppressi, l’Eterno ama i giusti, |
The Lord takes care of those who are in a strange land; he gives help to the widow and to the child who has no father; but he sends destruction on the way of sinners. | l’Eterno protegge i forestieri, solleva l’orfano e la vedova, ma sovverte la via degli empi. |
The Lord will be King for ever; your God, O Zion, will be King through all generations. Praise be to the Lord. | L’Eterno regna in perpetuo; il tuo Dio, o Sion, regna per ogni età. Alleluia. |