Psalms 20
|
Salmi 20
|
To the chief music-maker. A Psalm. Of David.May the Lord give ear to you in the day of trouble; may you be placed on high by the name of the God of Jacob; | Al Capo de’ musici. Salmo di Davide. L’Eterno ti risponda nel dì della distretta; il nome dell’Iddio di Giacobbe ti levi in alto in salvo; |
May he send you help from the holy place, and give you strength from Zion; | ti mandi soccorso dal santuario, e ti sostenga da Sion; |
May he keep all your offerings in mind, and be pleased with the fat of your burned offerings; (Selah.) | si ricordi di tutte le tue offerte ed accetti il tuo olocausto. Sela. |
May he give you your heart's desire, and put all your purposes into effect. | Ti dia egli quel che il tuo cuore desidera, e adempia ogni tuo disegno. |
We will be glad in your salvation, and in the name of our God we will put up our flags: may the Lord give you all your requests. | Noi canteremo d’allegrezza per la tua vittoria, e alzeremo le nostre bandiere nel nome dell’Iddio nostro. L’Eterno esaudisca tutte le tue domande. |
Now am I certain that the Lord gives salvation to his king; he will give him an answer from his holy heaven with the strength of salvation in his right hand. | Già io so che l’Eterno ha salvato il suo Unto, e gli risponderà dal cielo della sua santità, con le potenti liberazioni della sua destra. |
Some put their faith in carriages and some in horses; but we will be strong in the name of the Lord our God. | Gli uni confidano in carri, e gli altri in cavalli; ma noi ricorderemo il nome dell’Eterno, dell’Iddio nostro. |
They are bent down and made low; but we have been lifted up. | Quelli piegano e cadono; ma noi restiamo in piè e teniam fermo. |
Come to our help, Lord: let the king give ear to our cry. | O Eterno, salva il re! L’Eterno ci risponda nel giorno che noi l’invochiamo! |