Psalms 21
|
Salmi 21
|
To the chief music-maker. A Psalm. Of David.The king will be glad in your strength, O Lord; how great will be his delight in your salvation! | Per il Capo de’ musici. Salmo di Davide. O Eterno, il re si rallegra nella tua forza; ed oh quanto esulta per la tua salvezza! |
You have given him his heart's desire, and have not kept back the request of his lips. (Selah.) | Tu gli hai dato il desiderio del suo cuore e non gli hai rifiutata la richiesta delle sue labbra. Sela. |
For you go before him with the blessings of good things: you put a crown of fair gold on his head. | Poiché tu gli sei venuto incontro con benedizioni eccellenti, gli hai posta in capo una corona d’oro finissimo. |
He made request to you for life, and you gave it to him, long life for ever and ever. | Egli t’avea chiesto vita, e tu gliel’hai data: lunghezza di giorni perpetua ed eterna. |
His glory is great in your salvation: honour and authority have you put on him. | Grande è la sua gloria mercé la tua salvezza. Tu lo rivesti di maestà e di magnificenza; |
For you have made him a blessing for ever: you have given him joy in the light of your face. | poiché lo ricolmi delle tue benedizioni in perpetuo, lo riempi di gioia nella tua presenza. |
For the king has faith in the Lord, and through the mercy of the Most High he will not be moved. | Perché il re si confida nell’Eterno, e, per la benignità dell’Altissimo, non sarà smosso. |
Your hand will make a search for all your haters; your right hand will be hard on all those who are against you. | La tua mano troverà tutti i tuoi nemici; la tua destra raggiungerà quelli che t’odiano. |
You will make them like a flaming oven before you; the Lord in his wrath will put an end to them, and they will be burned up in the fire. | Tu li metterai come in una fornace ardente, quando apparirai; l’Eterno, nel suo cruccio, li inabisserà, e il fuoco li divorerà. |
Their fruit will be cut off from the earth, and their seed from among the children of men. | Tu farai sparire il loro frutto dalla terra e la loro progenie di tra i figli degli uomini; |
For their thoughts were bitter against you: they had an evil design in their minds, which they were not able to put into effect. | perché hanno ordito del male contro a te; han formato malvagi disegni, che non potranno attuare; |
Their backs will be turned when you make ready the cords of your bow against their faces. | poiché tu farai loro voltar le spalle, col tuo arco mirerai diritto alla loro faccia. |
Be lifted up, O Lord, in your strength; so will we make songs in praise of your power. | Innalzati, o Eterno, con la tua forza; noi canteremo e celebreremo la tua potenza. |