Psalms 28
|
Salmi 28
|
Of David. My cry goes up to you, O Lord, my Rock; do not keep back your answer from me, so that I may not become like those who go down into the underworld. | Di Davide. Io grido a te, o Eterno; Ròcca mia, non esser sordo alla mia voce, che talora, se t’allontani senza rispondermi, io non diventi simile a quelli che scendon nella fossa. |
Give ear to the voice of my prayer, when I am crying to you, when my hands are lifted up to your holy place. | Ascolta la voce delle mie supplicazioni quando grido a te, quando alzo le mani verso il santuario della tua santità. |
Do not take me away with the sinners and the workers of evil, who say words of peace to their neighbours, but evil is in their hearts. | Non trascinarmi via con gli empi e con gli operatori d’iniquità, i quali parlano di pace col prossimo, ma hanno la malizia nel cuore. |
Give them the right reward of their acts, and of their evil doings: give them punishment for the works of their hands, let them have their full reward. | Rendi loro secondo le loro opere, secondo la malvagità de’ loro atti; rendi loro secondo l’opera delle loro mani; da’ loro ciò che si meritano. |
Because they have no respect for the works of the Lord, or for the things which his hands have made, they will be broken down and not lifted up by him. | Perché non considerano gli atti dell’Eterno, né l’opera delle sue mani, ei li abbatterà e non li rileverà. |
May the Lord be praised, because he has given ear to the voice of my prayer. | Benedetto sia l’Eterno, poiché ha udito la voce delle mie supplicazioni. |
The Lord is my strength and my breastplate, my heart had faith in him and I am helped; for this cause my heart is full of rapture, and I will give him praise in my song. | L’Eterno è la mia forza ed il mio scudo; in lui s’è confidato il mio cuore, e sono stato soccorso; perciò il mio cuore festeggia, ed io lo celebrerò col mio cantico. |
The Lord is their strength, and a strong place of salvation for his king. | L’Eterno è la forza del suo popolo; egli è un baluardo di salvezza per il suo Unto. |
Be a saviour to your people, and send a blessing on your heritage: be their guide, and let them be lifted up for ever. | Salva il tuo popolo e benedici la tua eredità; e pascili, e sostienli in perpetuo. |