Psalms 29
|
Salmi 29
|
A Psalm. Of David. Give to the Lord, you sons of the gods, give to the Lord glory and strength. | Salmo di Davide. Date all’Eterno, o figliuoli de’ potenti, date all’Eterno gloria e forza! |
Give to the Lord the full glory of his name; give him worship in holy robes. | Date all’Eterno la gloria dovuta al suo nome; adorate l’Eterno, con santa magnificenza. |
The voice of the Lord is on the waters: the God of glory is thundering, the Lord is on the great waters. | La voce dell’Eterno è sulle acque; l’Iddio di gloria tuona; l’Eterno è sulle grandi acque. |
The voice of the Lord is full of power; the voice of the Lord has a noble sound. | La voce dell’Eterno è potente, la voce dell’Eterno è piena di maestà. |
By the voice of the Lord are the cedar-trees broken, even the cedars of Lebanon are broken by the Lord. | La voce dell’Eterno rompe i cedri; l’Eterno spezza i cedri del Libano. |
He makes them go jumping about like a young ox; Lebanon and Sirion like a young mountain ox. | Fa saltellare i monti come vitelli, il Libano e il Sirio come giovani bufali. |
At the voice of the Lord flames of fire are seen. | La voce dell’Eterno fa guizzare fiamme di fuoco. |
At the voice of the Lord there is a shaking in the waste land, even a shaking in the waste land of Kadesh. | La voce dell’Eterno fa tremare il deserto; l’Eterno fa tremare il deserto di Cades. |
At the voice of the Lord the roes give birth, the leaves are taken from the trees: in his Temple everything says, Glory. | La voce dell’Eterno fa partorire le cerve e sfronda le selve. E nel suo tempio tutto esclama: Gloria! |
The Lord had his seat as king when the waters came on the earth; the Lord is seated as king for ever. | L’Eterno sedeva sovrano sul diluvio, anzi l’Eterno siede re in perpetuo. |
The Lord will give strength to his people; the Lord will give his people the blessing of peace. | L’Eterno darà forza al suo popolo; l’Eterno benedirà il suo popolo dandogli pace. |