Psalms 36
|
Salmi 36
|
To the chief music-maker. Of the servant of the Lord. Of David.The sin of the evil-doer says in his heart, There is no fear of the Lord before his eyes. | Per il Capo de’ musici. Di Davide, servo dell’Eterno. L’iniquità parla all’empio nell’intimo del suo cuore; non c’è timor di Dio davanti ai suoi occhi. |
For he takes comfort in the thought that his sin will not be uncovered and hated. | Essa lo lusinga che la sua empietà non sarà scoperta né presa in odio. |
In the words of his mouth are evil and deceit; he has given up being wise and doing good. | Le parole della sua bocca sono iniquità e frode; egli ha cessato d’esser savio e di fare il bene. |
He gives thought to evil on his bed; he takes a way which is not good; he is not a hater of evil. | Egli medita iniquità sopra il suo letto; si tiene nella via che non è buona; non aborre il male. |
Your mercy, O Lord, is in the heavens, and your strong purpose is as high as the clouds. | O Eterno, la tua benignità va fino al cielo, e la tua fedeltà fino alle nuvole. |
Your righteousness is like the mountains of God; your judging is like the great deep; O Lord, you give life to man and beast. | La tua giustizia è come le montagne di Dio, i tuoi giudizi sono un grande abisso. O Eterno, tu conservi uomini e bestie. |
How good is your loving mercy, O God! the children of men take cover under the shade of your wings. | O Dio, com’è preziosa la tua benignità! Perciò i figliuoli degli uomini si rifugiano all’ombra delle tue ali, |
The delights of your house will be showered on them; you will give them drink from the river of your pleasures. | son saziati dell’abbondanza della tua casa, e tu li abbeveri al torrente delle tue delizie. |
For with you is the fountain of life: in your light we will see light. | Poiché in te è la fonte della vita, e per la tua luce noi vediamo la luce. |
O let there be no end to your loving mercy to those who have knowledge of you, or of your righteousness to the upright in heart. | Continua la tua benignità verso di quelli che ti conoscono, e la tua giustizia verso i retti di cuore. |
Let not the foot of pride come against me, or the hand of the evil-doers put me out of my place. | Non mi venga sopra il piè del superbo, e la mano degli empi non mi metta in fuga. |
There the workers of evil have come down: they have been made low, and will not be lifted up. | Ecco là, gli operatori d’iniquità sono caduti; sono atterrati, e non possono risorgere. |