Psalms 4
|
Salmi 4
|
To the chief music-maker on corded instruments. A Psalm. Of David.Give answer to my cry, O God of my righteousness; make me free from my troubles; have mercy on me, and give ear to my prayer. | Al Capo de’ musici. Per strumenti a corda. Salmo di Davide. Quand’io grido, rispondimi, o Dio della mia giustizia; quand’ero in distretta, tu m’hai messo al largo; abbi pietà di me ed esaudisci la mia preghiera! |
O you sons of men, how long will you go on turning my glory into shame? how long will you give your love to foolish things, going after what is false? (Selah.) | Figliuoli degli uomini, fino a quando sarà la mia gloria coperta d’obbrobrio? Fino a quando amerete vanità e andrete dietro a menzogna? Sela. |
See how the Lord has made great his mercy for me; the Lord will give ear to my cry. | Sappiate che l’Eterno s’è appartato uno ch’egli ama; l’Eterno m’esaudirà quando griderò a lui. |
Let there be fear in your hearts, and do no sin; have bitter feelings on your bed, but make no sound. (Selah.) | Tremate e non peccate; ragionate nel cuor vostro sui vostri letti e tacete. Sela. |
Give the offerings of righteousness, and put your faith in the Lord. | Offrite sacrifizi di giustizia, e confidate nell’Eterno. |
There are numbers who say, Who will do us any good? the light of his face has gone from us. | Molti van dicendo: Chi ci farà veder la prosperità? O Eterno, fa’ levare su noi la luce del tuo volto! |
Lord, you have put joy in my heart, more than they have when their grain and their wine are increased. | Tu m’hai messo più gioia nel cuore che non provino essi quando il loro grano e il loro mosto abbondano. |
I will take my rest on my bed in peace, because you only, Lord, keep me safe. | In pace io mi coricherò e in pace dormirò, perché tu solo, o Eterno, mi fai abitare in sicurtà. |