Psalms 60
|
Salmi 60
|
God, you have put us away from you, you have sent us in all directions, you have been angry; O be turned to us again. | Per il Capo de’ musici. Su "il giglio della testimonianza". Inno di Davide da insegnare; quand’egli mosse guerra ai Siri di Mesopotamia e ai Siri di Soba e Joab tornò, e sconfisse 12.000 Idumei nella valle del Sale. O Dio, tu ci hai rigettati, ci hai dispersi, tu ti sei adirato; deh, ci ristabilisci! |
By the power of your hand the earth is shaking and broken; make it strong again, for it is moved. | Tu hai fatto tremare la terra, tu l’hai schiantata; restaura le sue rotture, perché vacilla. |
You have made the people see hard times; you have given us the wine of shaking for our drink. | Tu hai fatto vedere al tuo popolo cose dure; tu ci hai dato a bere un vino che stordisce. |
Give a safe place to those who have fear of you, where they may go in flight from before the bow. (Selah.) | Ma tu hai dato a quelli che ti temono una bandiera, perché si levino in favor della verità. Sela. |
So that your loved ones may be made safe, let your right hand be my salvation, and give me an answer. | Perché i tuoi diletti sian liberati, salvaci con la tua destra e rispondici. |
God has said in his holy place, I will be glad: I will make a division of Shechem, and the valley of Succoth will be measured out. | Iddio ha parlato nella sua santità: Io trionferò, spartirò Sichem e misurerò la valle di Succot. |
Gilead is mine, and Manasseh is mine; and Ephraim is the strength of my head; Judah is my law-giver; | Mio è Galaad e mio è Manasse, ed Efraim è la forte difesa del mio capo; Giuda è il mio scettro. |
Moab is my washpot; over Edom will I put out my shoe; over Philistia will a glad cry be sounded. | Moab è il bacino dove mi lavo; sopra Edom getterò il mio sandalo; o Filistia, fammi delle acclamazioni! |
Who will take me into the strong town? who will be my guide into Edom? | Chi mi condurrà nella città forte? Chi mi menerà fino in Edom? |
Have not you put us away, O God? and you have not gone out with our armies. | Non sarai tu, o Dio, che ci hai rigettati e non esci più, o Dio, coi nostri eserciti? |
Give us help in our trouble; for there is no help in man. | Dacci aiuto per uscir dalla distretta, poiché vano è il soccorso dell’uomo. |
Through God we will do great things, for through him our haters will be crushed under our feet. | Con Dio noi faremo prodezze, ed egli schiaccerà i nostri nemici. |