Psalms 64
|
Salmi 64
|
To the chief music-maker. A Psalm. Of David.O God, let the voice of my grief come to your ear: keep my life from the fear of those who are against me. | Per il Capo de’ musici. Salmo di Davide. O Dio, ascolta la mia voce nel mio lamento! Guarda la mia vita dallo spavento del nemico. |
Keep me safe from the secret purpose of wrongdoers; from the band of the workers of evil; | Mettimi al coperto dalle trame de’ maligni, dalla turba degli operatori d’iniquità, |
Who make their tongues sharp like a sword, and whose arrows are pointed, even bitter words; | che hanno aguzzato la loro lingua come una spada e hanno scoccato come frecce le loro parole amare, |
So that in secret they may let loose their arrows at the upright, suddenly and unseen. | per colpire da luoghi nascosti l’uomo integro; lo colpiscono all’improvviso, e non hanno paura. |
They make themselves strong in an evil purpose; they make holes for secret nets; they say, Who will see it, | S’incoraggiano a vicenda in un’impresa malvagia; concertano di tender lacci di nascosto; e dicono: Chi li vedrà? |
Or make discovery of our secret purpose? The design is framed with care; and the inner thought of a man, and his heart, is deep. | Divisano nequizia e dicono: Abbiam compiuto il nostro divisamento. L’intimo pensiero e il cuore d’ognun di loro è un abisso. |
But God sends out an arrow against them; suddenly they are wounded. | Ma Dio scoccherà contro di essi le sue frecce, e subito saran coperti di ferite; |
The evil of their tongues is the cause of their fall; all those who see them are shaking their heads at them. | saranno fatti cadere; e il male fatto dalle loro lingue ricadrà su loro. Tutti quelli che li vedranno scrolleranno il capo, |
And in fear men make public the works of God; and giving thought to his acts they get wisdom. | e tutti gli uomini temeranno, e racconteranno l’opera di Dio, e considereranno quello ch’egli avrà fatto. |
The upright will be glad in the Lord and have hope in him; and all the lovers of righteousness will give him glory. | Il giusto si rallegrerà nell’Eterno e in lui cercherà rifugio; e tutti i diritti di cuore si glorieranno. |