The Bible - Bilingual

English - Italian

<<
>>

Psalms 88

Salmi 88

Psalms 88:1 ^
A Song. A Psalm. Of the sons of Korah. To the chief music-maker; put to Mahalath Leannoth. Maschil. Of Heman the Ezrahite.O Lord, God of my salvation, I have been crying to you for help by day and by night:
Salmi 88:1 ^
Canto. Salmo dei figliuoli di Kore. Per il Capo de’ musici. Da cantarsi mestamente. Cantico di Heman, l’Ezrahita. O Eterno, Dio della mia salvezza, io grido giorno e notte nel tuo cospetto.
Psalms 88:2 ^
Let my prayer come before you; give ear to my cry:
Salmi 88:2 ^
Venga la mia preghiera dinanzi a te, inclina il tuo orecchio al mio grido;
Psalms 88:3 ^
For my soul is full of evils, and my life has come near to the underworld.
Salmi 88:3 ^
poiché l’anima mia è sazia di mali, e la mia vita è giunta presso al soggiorno dei morti.
Psalms 88:4 ^
I am numbered among those who go down into the earth; I have become like a man for whom there is no help:
Salmi 88:4 ^
Io son contato fra quelli che scendon nella fossa; son come un uomo che non ha più forza.
Psalms 88:5 ^
My soul is among the dead, like those in the underworld, to whom you give no more thought; for they are cut off from your care.
Salmi 88:5 ^
Prostrato sto fra i morti, come gli uccisi che giaccion nella tomba, de’ quali tu non ti ricordi più, e che son fuor della portata della tua mano.
Psalms 88:6 ^
You have put me in the lowest deep, even in dark places.
Salmi 88:6 ^
Tu m’hai posto nella fossa più profonda, in luoghi tenebrosi, negli abissi.
Psalms 88:7 ^
The weight of your wrath is crushing me, all your waves have overcome me. (Selah.)
Salmi 88:7 ^
L’ira tua pesa su me, e tu m’hai abbattuto con tutti i tuoi flutti. Sela.
Psalms 88:8 ^
You have sent my friends far away from me; you have made me a disgusting thing in their eyes: I am shut up, and not able to come out.
Salmi 88:8 ^
Tu hai allontanato da me i miei conoscenti, m’hai reso un’abominazione per loro. Io son rinchiuso e non posso uscire.
Psalms 88:9 ^
My eyes are wasting away because of my trouble: Lord, my cry has gone up to you every day, my hands are stretched out to you.
Salmi 88:9 ^
L’occhio mio si consuma per l’afflizione; io t’invoco ogni giorno, o Eterno, stendo verso te le mie mani.
Psalms 88:10 ^
Will you do works of wonder for the dead? will the shades come back to give you praise? (Selah.)
Salmi 88:10 ^
Opererai tu qualche miracolo per i morti? I trapassati risorgeranno essi a celebrarti? Sela.
Psalms 88:11 ^
Will the story of your mercy be given in the house of the dead? will news of your faith come to the place of destruction?
Salmi 88:11 ^
La tua benignità sarà ella narrata nel sepolcro, o la tua fedeltà nel luogo della distruzione?
Psalms 88:12 ^
May there be knowledge of your wonders in the dark? or of your righteousness where memory is dead?
Salmi 88:12 ^
Le tue maraviglie saranno esse note nelle tenebre, e la tua giustizia nella terra dell’oblìo?
Psalms 88:13 ^
But to you did I send up my cry, O Lord; in the morning my prayer came before you.
Salmi 88:13 ^
Ma, quant’è a me, o Eterno, io grido a te, e la mattina la mia preghiera ti viene incontro.
Psalms 88:14 ^
Lord, why have you sent away my soul? why is your face covered from me?
Salmi 88:14 ^
Perché, o Eterno, rigetti tu l’anima mia? Perché nascondi il tuo volto da me?
Psalms 88:15 ^
I have been troubled and in fear of death from the time when I was young; your wrath is hard on me, and I have no strength.
Salmi 88:15 ^
Io sono afflitto, e morente fin da giovane; io porto il peso dei tuoi terrori e sono smarrito.
Psalms 88:16 ^
The heat of your wrath has gone over me; I am broken by your cruel punishments.
Salmi 88:16 ^
I tuoi furori mi son passati addosso; i tuoi terrori m’annientano,
Psalms 88:17 ^
They are round me all the day like water; they have made a circle about me.
Salmi 88:17 ^
mi circondano come acque ogni giorno, mi attornian tutti assieme.
Psalms 88:18 ^
You have sent my friends and lovers far from me; I am gone from the memory of those who are dear to me.
Salmi 88:18 ^
Hai allontanato da me amici e compagni; i miei conoscenti sono le tenebre.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - Italian | Psalms 88 - Salmi 88