Psalms 94
|
Salmi 94
|
O God, in whose hands is punishment, O God of punishment, let your shining face be seen. | O Dio delle vendette, o Eterno, Iddio delle vendette, apparisci nel tuo fulgore! |
Be lifted up, O judge of the earth; let their reward come to the men of pride. | Lèvati, o giudice della terra, rendi ai superbi la loro retribuzione! |
How long will sinners, O Lord, how long will sinners have joy over us? | Fino a quando gli empi, o Eterno, fino a quando gli empi trionferanno? |
Words of pride come from their lips; all the workers of evil say great things of themselves. | Si espandono in discorsi arroganti, si vantano tutti questi operatori d’iniquità. |
Your people are crushed by them, O Lord, your heritage is troubled, | Schiacciano il tuo popolo, o Eterno, e affliggono la tua eredità. |
They put to death the widow and the guest, they take the lives of children who have no father; | Uccidono la vedova e lo straniero, ammazzano gli orfani, |
And they say, Jah will not see it, the God of Jacob will not give thought to it. | e dicono: L’Eterno non vede, l’Iddio di Giacobbe non ci fa attenzione. |
Give your mind to my words, you who are without wisdom among the people; you foolish men, when will you be wise? | Abbiate intendimento, voi gli stolti fra il popolo! E voi, pazzi, quando sarete savi? |
Has he by whom your ears were planted no hearing? or is he blind by whom your eyes were formed? | Colui che ha piantato l’orecchio non udirà egli? Colui che ha formato l’occhio non vedrà egli? |
He who is the judge of the nations, will he not give men the reward of their acts, even he who gives knowledge to man? | Colui che castiga le nazioni non correggerà, egli che imparte all’uomo la conoscenza? |
The Lord has knowledge of the thoughts of man, for they are only a breath. | L’Eterno conosce i pensieri dell’uomo, sa che son vanità. |
Happy is the man who is guided by you, O Jah, and to whom you give teaching out of your law; | Beato l’uomo che tu correggi, o Eterno, ed ammaestri con la tua legge |
So that you may give him rest from the days of evil, till a hole is made ready for the destruction of the sinners. | per dargli requie dai giorni dell’avversità, finché la fossa sia scavata per l’empio. |
The Lord will not give up his people, or take away his support from his heritage; | Poiché l’Eterno non rigetterà il suo popolo, e non abbandonerà la sua eredità. |
But decisions will again be made in righteousness; and they will be kept by all whose hearts are true. | Poiché il giudizio tornerà conforme a giustizia, e tutti i diritti di cuore lo seguiranno. |
Who will give me help against the sinners? and who will be my support against the workers of evil? | Chi si leverà per me contro i malvagi? Chi si presenterà per me contro gli operatori d’iniquità? |
If the Lord had not been my helper, my soul would quickly have gone down into death. | Se l’Eterno non fosse stato il mio aiuto, a quest’ora l’anima mia abiterebbe il luogo del silenzio. |
If I say, My foot is slipping; your mercy, O Lord, is my support. | Quand’ho detto: Il mio piè vacilla, la tua benignità, o Eterno, m’ha sostenuto. |
Among all my troubled thoughts, your comforts are the delight of my soul. | Quando sono stato in grandi pensieri dentro di me, le tue consolazioni han rallegrato l’anima mia. |
What part with you has the seat of sin, which makes evil into a law? | Il trono della nequizia t’avrà egli per complice? esso, che ordisce oppressioni in nome della legge? |
They are banded together against the soul of the upright, to give decisions against those who have done no wrong. | Essi si gettano assieme contro l’anima del giusto, e condannano il sangue innocente. |
But the Lord is my safe resting-place; my God is the Rock where I am safe. | Ma l’Eterno è il mio alto ricetto, e il mio Dio è la ròcca in cui mi rifugio. |
And he has made their evil designs come back on themselves, cutting them off in their sin; the Lord our God will put an end to them. | Egli farà ricader sovr’essi la loro propria iniquità, e li distruggerà mediante la loro propria malizia; l’Eterno, il nostro Dio, li distruggerà. |