The Bible - Bilingual

English - Italian

<<
>>

Psalms 96

Salmi 96

Psalms 96:1 ^
O make a new song to the Lord; let all the earth make melody to the Lord.
Salmi 96:1 ^
Cantate all’Eterno un cantico nuovo, cantate all’Eterno, abitanti di tutta la terra!
Psalms 96:2 ^
Make songs to the Lord, blessing his name; give the good news of his salvation day by day.
Salmi 96:2 ^
Cantate all’Eterno, benedite il suo nome, annunziate di giorno in giorno la sua salvezza!
Psalms 96:3 ^
Make clear his glory to the nations, and his wonders to all the peoples.
Salmi 96:3 ^
Raccontate la sua gloria fra le nazioni e le sue maraviglie fra tutti i popoli!
Psalms 96:4 ^
For the Lord is great, and greatly to be praised; he is more to be feared than all other gods.
Salmi 96:4 ^
Perché l’Eterno è grande e degno di sovrana lode; egli è tremendo sopra tutti gli dèi.
Psalms 96:5 ^
For all the gods of the nations are false gods; but the Lord made the heavens.
Salmi 96:5 ^
Poiché tutti gli dèi dei popoli son idoli vani, ma l’Eterno ha fatto i cieli.
Psalms 96:6 ^
Honour and glory are before him: strong and fair is his holy place.
Salmi 96:6 ^
Splendore e maestà stanno dinanzi a lui, forza e bellezza stanno nel suo santuario.
Psalms 96:7 ^
Give to the Lord, O you families of the peoples, give to the Lord glory and strength.
Salmi 96:7 ^
Date all’Eterno, o famiglie dei popoli, date all’Eterno gloria e forza.
Psalms 96:8 ^
Give to the Lord the glory of his name; take with you an offering and come into his house.
Salmi 96:8 ^
Date all’Eterno la gloria dovuta al suo nome, portategli offerte e venite ne’ suoi cortili.
Psalms 96:9 ^
O give worship to the Lord in holy robes; be in fear before him, all the earth.
Salmi 96:9 ^
Prostratevi dinanzi all’Eterno vestiti di sacri ornamenti, tremate dinanzi a lui, o abitanti di tutta la terra!
Psalms 96:10 ^
Say among the nations, The Lord is King; yes, the world is ordered so that it may not be moved; he will be an upright judge of the peoples.
Salmi 96:10 ^
Dite fra le nazioni: l’Eterno regna; il mondo quindi è stabile e non sarà smosso; l’Eterno giudicherà i popoli con rettitudine.
Psalms 96:11 ^
Let the heavens have joy and the earth be glad; let the sea be thundering with all its waters;
Salmi 96:11 ^
Si rallegrino i cieli e gioisca la terra; risuoni il mare e quel ch’esso contiene;
Psalms 96:12 ^
Let the field be glad, and everything which is in it; yes, let all the trees of the wood be sounding with joy,
Salmi 96:12 ^
festeggi la campagna e tutto quello ch’è in essa; tutti gli alberi delle foreste dian voci di gioia
Psalms 96:13 ^
Before the Lord, for he is come; he is come to be the judge of the earth; the earth will be judged in righteousness, and the peoples with unchanging faith.
Salmi 96:13 ^
nel cospetto dell’Eterno; poich’egli viene, viene a giudicare la terra. Egli giudicherà il mondo con giustizia, e i popoli secondo la sua fedeltà.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - Italian | Psalms 96 - Salmi 96