Ezekiel 2
|
Ezequiel 2
|
And he said to me, Son of man, get up on your feet, so that I may say words to you. | E disse-me: Filho do homem, põe-te em pé, e falarei contigo. |
And at his words the spirit came into me and put me on my feet; and his voice came to my ears. | Então, quando ele falava comigo entrou em mim o Espírito, e me pôs em pé, e ouvi aquele que me falava. |
And he said to me, Son of man, I am sending you to the children of Israel, to an uncontrolled nation which has gone against me: they and their fathers have been sinners against me even to this very day. | E disse-me ele: Filho do homem, eu te envio aos filhos de Israel, às nações rebeldes que se rebelaram contra mim; eles e seus pais têm transgredido contra mim até o dia de hoje. |
And the children are hard and stiff-hearted; I am sending you to them: and you are to say to them, These are the words of the Lord. | E os filhos são de semblante duro e obstinados de coração. Eu te envio a eles, e lhes dirás: Assim diz o Senhor Deus. |
And they, if they give ear to you or if they do not give ear (for they are an uncontrolled people), will see that there has been a prophet among them. | E eles, quer ouçam quer deixem de ouvir , hão de saber que esteve no meio deles um profeta. |
And you, son of man, have no fear of them or of their words, even if sharp thorns are round you and you are living among scorpions: have no fear of their words and do not be overcome by their looks, for they are an uncontrolled people. | E tu, ó filho do homem, não os temas, nem temas as suas palavras; ainda que estejam contigo sarças e espinhos, e tu habites entre escorpiões; não temas as suas palavras, nem te assustes com os seus semblantes, ainda que são casa rebelde. |
And you are to give them my words, if they give ear to you or if they do not: for they are uncontrolled. | Mas tu lhes dirás as minhas palavras, quer ouçam quer deixem de ouvir, pois são rebeldes. |
But you, son of man, give ear to what I say to you, and do not be uncontrolled like that uncontrolled people: let your mouth be open and take what I give you. | Mas tu, ó filho do homem, ouve o que te digo; não sejas rebelde como a casa rebelde; abre a tua boca, e come o que eu te dou. |
And looking, I saw a hand stretched out to me, and I saw the roll of a book in it; | E quando olhei, eis que tua mão se estendia para mim, e eis que nela estava um rolo de livro. |
And he put it open before me, and it had writing on the front and on the back; words of grief and sorrow and trouble were recorded in it. | E abriu-o diante de mim; e o rolo estava escrito por dentro e por fora; e nele se achavam escritas lamentações, e suspiros e ais. |