The Bible - Bilingual

English - Portuguese

<<
>>

Genesis 20

Gênesis 20

Genesis 20:1 ^
And Abraham went on his way from there to the land of the South, and was living between Kadesh and Shur, in Gerar.
Gênesis 20:1 ^
Partiu Abraão dali para a terra do Negebe, e habitou entre Cades e Sur; e peregrinou em Gerar.
Genesis 20:2 ^
And Abraham said of Sarah, his wife, She is my sister: and Abimelech, king of Gerar, sent and took Sarah.
Gênesis 20:2 ^
E havendo Abraão dito de Sara, sua mulher: É minha irmã; enviou Abimeleque, rei de Gerar, e tomou a Sara.
Genesis 20:3 ^
But God came to Abimelech in a dream in the night, and said to him, Truly you are a dead man because of the woman whom you have taken; for she is a man's wife.
Gênesis 20:3 ^
Deus, porém, veio a Abimeleque, em sonhos, de noite, e disse-lhe: Eis que estás para morrer por causa da mulher que tomaste; porque ela tem marido.
Genesis 20:4 ^
Now Abimelech had not come near her; and he said, Lord, will you put to death an upright nation?
Gênesis 20:4 ^
Ora, Abimeleque ainda não se havia chegado a ela: perguntou, pois: Senhor matarás porventura tambem uma nação justa?
Genesis 20:5 ^
Did he not say to me himself, She is my sister? and she herself said, He is my brother: with an upright heart and clean hands have I done this.
Gênesis 20:5 ^
Não me disse ele mesmo: É minha irmã? e ela mesma me disse: Ele é meu irmão; na sinceridade do meu coração e na inocência das minhas mãos fiz isto.
Genesis 20:6 ^
And God said to him in the dream, I see that you have done this with an upright heart, and I have kept you from sinning against me: for this reason I did not let you come near her.
Gênesis 20:6 ^
Ao que Deus lhe respondeu em sonhos: Bem sei eu que na sinceridade do teu coração fizeste isto; e também eu te tenho impedido de pecar contra mim; por isso não te permiti tocá-la;
Genesis 20:7 ^
So now, give the man back his wife, for he is a prophet, and let him say a prayer for you, so your life may be safe: but if you do not give her back, be certain that death will come to you and all your house.
Gênesis 20:7 ^
agora, pois, restitui a mulher a seu marido, porque ele é profeta, e intercederá por ti, e viverás; se, porém, não lha restituíres, sabe que certamente morrerás, tu e tudo o que é teu.
Genesis 20:8 ^
So Abimelech got up early in the morning and sent for all his servants and gave them word of these things, and they were full of fear.
Gênesis 20:8 ^
Levantou-se Abimeleque de manhã cedo e, chamando a todos os seus servos, falou-lhes aos ouvidos todas estas palavras; e os homens temeram muito.
Genesis 20:9 ^
Then Abimelech sent for Abraham, and said, What have you done to us? what wrong have I done you that you have put on me and on my kingdom so great a sin? You have done to me things which are not to be done.
Gênesis 20:9 ^
Então chamou Abimeleque a Abraão e lhe perguntou: Que é que nos fizeste? e em que pequei contra ti, para trazeres sobre mim o sobre o meu reino tamanho pecado? Tu me fizeste o que não se deve fazer.
Genesis 20:10 ^
And Abimelech said to Abraham, Why did you do this thing?
Gênesis 20:10 ^
Perguntou mais Abimeleque a Abraão: Com que intenção fizeste isto?
Genesis 20:11 ^
And Abraham said, Because it seemed to me that there was no fear of God in this place, and that they might put me to death because of my wife.
Gênesis 20:11 ^
Respondeu Abraão: Porque pensei: Certamente não há temor de Deus neste lugar; matar-me-ão por causa da minha mulher.
Genesis 20:12 ^
And, in fact, she is my sister, the daughter of my father, but not the daughter of my mother; and she became my wife:
Gênesis 20:12 ^
Além disso ela é realmente minha irmã, filha de meu pai, ainda que não de minha mãe; e veio a ser minha mulher.
Genesis 20:13 ^
And when God sent me wandering from my father's house, I said to her, Let this be the sign of your love for me; wherever we go, say of me, He is my brother.
Gênesis 20:13 ^
Quando Deus me fez sair errante da casa de meu pai, eu lhe disse a ela: Esta é a graça que me farás: em todo lugar aonde formos, dize de mim: Ele é meu irmão.
Genesis 20:14 ^
Then Abimelech gave to Abraham sheep and oxen and men-servants and women-servants, and gave him back his wife Sarah.
Gênesis 20:14 ^
Então tomou Abimeleque ovelhas e bois, e servos e servas, e os deu a Abraão; e lhe restituiu Sara, sua mulher;
Genesis 20:15 ^
And Abimelech said, See, all my land is before you; take whatever place seems good to you.
Gênesis 20:15 ^
e disse-lhe Abimeleque: Eis que a minha terra está diante de ti; habita onde bem te parecer.
Genesis 20:16 ^
And he said to Sarah, See, I have given to your brother a thousand bits of silver so that your wrong may be put right; now your honour is clear in the eyes of all.
Gênesis 20:16 ^
E a Sara disse: Eis que tenho dado a teu irmão mil moedas de prata; isso te seja por véu dos olhos a todos os que estão contigo; e perante todos estás reabilitada.
Genesis 20:17 ^
Then Abraham made prayer to God, and God made Abimelech well again, and his wife and his women-servants, so that they had children.
Gênesis 20:17 ^
Orou Abraão a Deus, e Deus sarou Abimeleque, e a sua mulher e as suas servas; de maneira que tiveram filhos;
Genesis 20:18 ^
For the Lord had kept all the women of the house of Abimelech from having children, because of Sarah, Abraham's wife.
Gênesis 20:18 ^
porque o Senhor havia fechado totalmente todas as madres da casa de Abimeleque, por causa de Sara, mulher de Abraão.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
 
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - Portuguese | Genesis 20 - Gênesis 20