The Bible - Bilingual

English - Portuguese

<<
>>

James 3

Tiago 3

James 3:1 ^
Do not all be teachers, my brothers, because we teachers will be judged more hardly than others.
Tiago 3:1 ^
Meus irmãos, não sejais muitos de vós mestres, sabendo que receberemos um juízo mais severo.
James 3:2 ^
For we all go wrong in a number of things. If a man never makes a slip in his talk, then he is a complete man and able to keep all his body in control.
Tiago 3:2 ^
Pois todos tropeçamos em muitas coisas. Se alguém não tropeça em palavra, esse é homem perfeito, e capaz de refrear também todo o corpo.
James 3:3 ^
Now if we put bits of iron into horses' mouths so that they may be guided by us, we have complete control of their bodies.
Tiago 3:3 ^
Ora, se pomos freios na boca dos cavalos, para que nos obedeçam, então conseguimos dirigir todo o seu corpo.
James 3:4 ^
And again ships, though they are so great and are moved by violent winds, are turned by a very small guiding-blade, at the impulse of the man who is using it.
Tiago 3:4 ^
Vede também os navios que, embora tão grandes e levados por impetuosos ventos, com um pequenino leme se voltam para onde quer o impulso do timoneiro.
James 3:5 ^
Even so the tongue is a small part of the body, but it takes credit for great things. How much wood may be lighted by a very little fire!
Tiago 3:5 ^
Assim também a língua é um pequeno membro, e se gaba de grandes coisas. Vede quão grande bosque um tão pequeno fogo incendeia.
James 3:6 ^
And the tongue is a fire; it is the power of evil placed in our bodies, making all the body unclean, putting the wheel of life on fire, and getting its fire from hell.
Tiago 3:6 ^
A língua também é um fogo; sim, a língua, qual mundo de iniqüidade, colocada entre os nossos membros, contamina todo o corpo, e inflama o curso da natureza, sendo por sua vez inflamada pelo inferno.
James 3:7 ^
For every sort of beast and bird and every living thing on earth and in the sea has been controlled by man and is under his authority;
Tiago 3:7 ^
Pois toda espécie tanto de feras, como de aves, tanto de répteis como de animais do mar, se doma, e tem sido domada pelo gênero humano;
James 3:8 ^
But the tongue may not be controlled by man; it is an unresting evil, it is full of the poison of death.
Tiago 3:8 ^
mas a língua, nenhum homem a pode domar. É um mal irrefreável; está cheia de peçonha mortal.
James 3:9 ^
With it we give praise to our Lord and Father; and with it we put a curse on men who are made in God's image.
Tiago 3:9 ^
Com ela bendizemos ao Senhor e Pai, e com ela amaldiçoamos os homens, feitos à semelhança de Deus.
James 3:10 ^
Out of the same mouth comes blessing and cursing. My brothers, it is not right for these things to be so.
Tiago 3:10 ^
Da mesma boca procede bênção e maldição. Não convém, meus irmãos, que se faça assim.
James 3:11 ^
Does the fountain send from the same outlet sweet and bitter water?
Tiago 3:11 ^
Porventura a fonte deita da mesma abertura água doce e água amargosa?
James 3:12 ^
Is a fig-tree able to give us olives, my brothers, or do we get figs from a vine, or sweet water from the salt sea?
Tiago 3:12 ^
Meus irmãos, pode acaso uma figueira produzir azeitonas, ou uma videira figos? Nem tampouco pode uma fonte de água salgada dar água doce.
James 3:13 ^
Who has wisdom and good sense among you? let him make his works clear by a life of gentle wisdom.
Tiago 3:13 ^
Quem dentre vós é sábio e entendido? Mostre pelo seu bom procedimento as suas obras em mansidão de sabedoria.
James 3:14 ^
But if you have bitter envy in your heart and the desire to get the better of others, have no pride in this, talking falsely against what is true.
Tiago 3:14 ^
Mas, se tendes amargo ciúme e sentimento faccioso em vosso coração, não vos glorieis, nem mintais contra a verdade.
James 3:15 ^
This wisdom is not from heaven, but is of the earth and the flesh and the Evil One.
Tiago 3:15 ^
Essa não é a sabedoria que vem do alto, mas é terrena, animal e diabólica.
James 3:16 ^
For where envy is, and the desire to get the better of others, there is no order, but every sort of evil-doing.
Tiago 3:16 ^
Porque onde há ciúme e sentimento faccioso, aí há confusão e toda obra má.
James 3:17 ^
But the wisdom which is from heaven is first holy, then gentle, readily giving way in argument, full of peace and mercy and good works, not doubting, not seeming other than it is.
Tiago 3:17 ^
Mas a sabedoria que vem do alto é, primeiramente, pura, depois pacífica, moderada, tratável, cheia de misericórdia e de bons frutos, sem parcialidade, e sem hipocrisia.
James 3:18 ^
And the fruit of righteousness is planted in peace for those who make peace.
Tiago 3:18 ^
Ora, o fruto da justiça semeia-se em paz para aqueles que promovem a paz.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
1 2 3 4 5

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - Portuguese | James 3 - Tiago 3