The Bible - Bilingual

English - Portuguese

<<
>>

Luke 22

Lucas 22

Luke 22:1 ^
Now the feast of unleavened bread was near, which is called the Passover.
Lucas 22:1 ^
Aproximava-se a festa dos pães ázimos, que se chama a páscoa.
Luke 22:2 ^
And the chief priests and the scribes were looking for a chance to put him to death, but they went in fear of the people.
Lucas 22:2 ^
E os principais sacerdotes e os escribas andavam procurando um modo de o matar; pois temiam o povo.
Luke 22:3 ^
And Satan came into Judas Iscariot, who was one of the twelve.
Lucas 22:3 ^
Entrou então Satanás em Judas, que tinha por sobrenome Iscariotes, que era um dos doze;
Luke 22:4 ^
And he went away and had a discussion with the chief priests and the rulers, about how he might give him up to them.
Lucas 22:4 ^
e foi ele tratar com os principais sacerdotes e com os capitães de como lho entregaria.
Luke 22:5 ^
And they were glad, and undertook to give him money.
Lucas 22:5 ^
Eles se alegraram com isso, e convieram em lhe dar dinheiro.
Luke 22:6 ^
And he made an agreement with them to give him up to them, if he got a chance, when the people were not present.
Lucas 22:6 ^
E ele concordou, e buscava ocasião para lho entregar sem alvoroço.
Luke 22:7 ^
And the day of unleavened bread came, when the Passover lamb is put to death.
Lucas 22:7 ^
Ora, chegou o dia dos pães ázimos, em que se devia imolar a páscoa;
Luke 22:8 ^
And Jesus sent Peter and John, saying, Go and make the Passover ready for us, so that we may take it.
Lucas 22:8 ^
e Jesus enviou a Pedro e a João, dizendo: Ide, preparai-nos a páscoa, para que a comamos.
Luke 22:9 ^
And they said to him, Where are we to get it ready?
Lucas 22:9 ^
Perguntaram-lhe eles: Onde queres que a preparemos?
Luke 22:10 ^
And he said to them, When you go into the town you will see a man coming to you with a vessel of water; go after him into the house into which he goes.
Lucas 22:10 ^
Respondeu-lhes: Quando entrardes na cidade, sair-vos-á ao encontro um homem, levando um cântaro de água; segui-o até a casa em que ele entrar.
Luke 22:11 ^
And say to the master of the house, The Master says, Where is the guest-room, where I may take the Passover with my disciples?
Lucas 22:11 ^
E direis ao dono da casa: O Mestre manda perguntar-te: Onde está o aposento em que hei de comer a páscoa com os meus discípulos?
Luke 22:12 ^
And he will take you up to a great room with a table and seats: there make ready.
Lucas 22:12 ^
Então ele vos mostrará um grande cenáculo mobiliado; aí fazei os preparativos.
Luke 22:13 ^
And they went, and it was as he had said: and they made the Passover ready.
Lucas 22:13 ^
Foram, pois, e acharam tudo como lhes dissera e prepararam a páscoa.
Luke 22:14 ^
And when the time had come, he took his seat, and the Apostles with him.
Lucas 22:14 ^
E, chegada a hora, pôs-se Jesus à mesa, e com ele os apóstolos.
Luke 22:15 ^
And he said, I have had a great desire to keep this Passover with you before I come to my death;
Lucas 22:15 ^
E disse-lhes: Tenho desejado ardentemente comer convosco esta páscoa, antes da minha paixão;
Luke 22:16 ^
For I say to you, I will not take it till it is made complete in the kingdom of God.
Lucas 22:16 ^
pois vos digo que não a comerei mais até que ela se cumpra no reino de Deus.
Luke 22:17 ^
And he took a cup and, having given praise, he said, Make division of this among yourselves;
Lucas 22:17 ^
Então havendo recebido um cálice, e tendo dado graças, disse: Tomai-o, e reparti-o entre vós;
Luke 22:18 ^
For I say to you, I will not take of the fruit of the vine till the kingdom of God has come.
Lucas 22:18 ^
porque vos digo que desde agora não mais beberei do fruto da videira, até que venha o reino de Deus.
Luke 22:19 ^
And he took bread and, having given praise, he gave it to them when it had been broken, saying, This is my body, which is given for you: do this in memory of me.
Lucas 22:19 ^
E tomando pão, e havendo dado graças, partiu-o e deu-lho, dizendo: Isto é o meu corpo, que é dado por vós; fazei isto em memória de mim.
Luke 22:20 ^
And in the same way, after the meal, he took the cup, saying, This cup is the new testament, made with my blood which is given for you.
Lucas 22:20 ^
Semelhantemente, depois da ceia, tomou o cálice, dizendo: Este cálice é o novo pacto em meu sangue, que é derramado por vós.
Luke 22:21 ^
But the hand of him who is false to me is with me at the table.
Lucas 22:21 ^
Mas eis que a mão do que me trai está comigo à mesa.
Luke 22:22 ^
For it will be done to the Son of man after the purpose of God, but unhappy is that man by whom he is given up.
Lucas 22:22 ^
Porque, na verdade, o Filho do homem vai segundo o que está determinado; mas ai daquele homem por quem é traído!
Luke 22:23 ^
And they were wondering among themselves which of them it was who would do this thing.
Lucas 22:23 ^
Então eles começaram a perguntar entre si qual deles o que ia fazer isso.
Luke 22:24 ^
And there was an argument among them about which of them was the greatest.
Lucas 22:24 ^
Levantou-se também entre eles contenda, sobre qual deles parecia ser o maior.
Luke 22:25 ^
And he said, The kings of the Gentiles are lords over them, and those who have authority are given names of honour.
Lucas 22:25 ^
Ao que Jesus lhes disse: Os reis dos gentios dominam sobre eles, e os que sobre eles exercem autoridade são chamados benfeitores.
Luke 22:26 ^
But let it not be so with you; but he who is greater, let him become like the younger; and he who is chief, like a servant.
Lucas 22:26 ^
Mas vós não sereis assim; antes o maior entre vós seja como o mais novo; e quem governa como quem serve.
Luke 22:27 ^
For which is greater, the guest who is seated at a meal or the servant who is waiting on him? is it not the guest? but I am among you as a servant.
Lucas 22:27 ^
Pois qual é maior, quem está à mesa, ou quem serve? porventura não é quem está à mesa? Eu, porém, estou entre vós como quem serve.
Luke 22:28 ^
But you are those who have kept with me through my troubles;
Lucas 22:28 ^
Mas vós sois os que tendes permanecido comigo nas minhas provações;
Luke 22:29 ^
And I will give you a kingdom as my Father has given one to me,
Lucas 22:29 ^
e assim como meu Pai me conferiu domínio, eu vo-lo confiro a vós;
Luke 22:30 ^
So that you may take food and drink at my table in my kingdom, and be seated like kings, judging the twelve tribes of Israel.
Lucas 22:30 ^
para que comais e bebais à minha mesa no meu reino, e vos senteis sobre tronos, julgando as doze tribos de Israel.
Luke 22:31 ^
Simon, Simon, Satan has made a request to have you, so that he may put you to the test as grain is tested:
Lucas 22:31 ^
Simão, Simão, eis que Satanás vos pediu para vos cirandar como trigo;
Luke 22:32 ^
But I have made prayer for you, that your faith may not go from you: and when you are turned again, make your brothers strong.
Lucas 22:32 ^
mas eu roguei por ti, para que a tua fé não desfaleça; e tu, quando te converteres, fortalece teus irmãos.
Luke 22:33 ^
And he said to him, Lord, I am ready to go with you to prison and to death.
Lucas 22:33 ^
Respondeu-lhe Pedro: Senhor, estou pronto a ir contigo tanto para a prisão como para a morte.
Luke 22:34 ^
And he said, I say to you, Peter, before the cock's second cry today, you will say three times that you have no knowledge of me.
Lucas 22:34 ^
Tornou-lhe Jesus: Digo-te, Pedro, que não cantará hoje o galo antes que três vezes tenhas negado que me conheces.
Luke 22:35 ^
And he said to them, When I sent you out without money or bag or shoes, were you in need of anything? And they said, Nothing.
Lucas 22:35 ^
E perguntou-lhes: Quando vos mandei sem bolsa, alforje, ou alparcas, faltou-vos porventura alguma coisa? Eles responderam: Nada.
Luke 22:36 ^
And he said to them, But now, he who has a money-bag, or a bag for food, let him take it: and he who has not, let him give his coat for money and get a sword.
Lucas 22:36 ^
Disse-lhes pois: Mas agora, quem tiver bolsa, tome-a, como também o alforje; e quem não tiver espada, venda o seu manto e compre-a.
Luke 22:37 ^
For I say to you that these words will be put into effect in me, And he was numbered among the evil-doers: for what has been said in the Writings about me has an end.
Lucas 22:37 ^
Porquanto vos digo que importa que se cumpra em mim isto que está escrito: E com os malfeitores foi contado. Pois o que me diz respeito tem seu cumprimento.
Luke 22:38 ^
And they said, Lord, here are two swords. And he said, It is enough.
Lucas 22:38 ^
Disseram eles: Senhor, eis aqui duas espadas. Respondeu-lhes: Basta.
Luke 22:39 ^
And he came out, and went, as his way was, to the Mountain of Olives, and the disciples went with him.
Lucas 22:39 ^
Então saiu e, segundo o seu costume, foi para o Monte das Oliveiras; e os discípulos o seguiam.
Luke 22:40 ^
And when he came to the place, he said to them, Make a prayer that you may not be put to the test.
Lucas 22:40 ^
Quando chegou àquele lugar, disse-lhes: Orai, para que não entreis em tentação.
Luke 22:41 ^
And he went a little distance away from them and, falling on his knees in prayer, he said,
Lucas 22:41 ^
E apartou-se deles cerca de um tiro de pedra; e pondo-se de joelhos, orava,
Luke 22:42 ^
Father, if it is your pleasure, take this cup from me: but still, let your pleasure, not mine, be done.
Lucas 22:42 ^
dizendo: Pai, se queres afasta de mim este cálice; todavia não se faça a minha vontade, mas a tua.
Luke 22:43 ^
And an angel from heaven came to him, to give him strength.
Lucas 22:43 ^
Então lhe apareceu um anjo do céu, que o confortava.
Luke 22:44 ^
And being in great trouble of soul, the force of his prayer became stronger, and great drops, like blood, came from him, falling to the earth.
Lucas 22:44 ^
E, posto em agonia, orava mais intensamente; e o seu suor tornou-se como grandes gotas de sangue, que caíam sobre o chão.
Luke 22:45 ^
And, getting up from prayer, he came to the disciples, and saw that they were sleeping for sorrow.
Lucas 22:45 ^
Depois, levantando-se da oração, veio para os seus discípulos, e achou-os dormindo de tristeza;
Luke 22:46 ^
And he said, Why are you sleeping? Get up, and give yourselves to prayer, so that you may not be put to the test.
Lucas 22:46 ^
e disse-lhes: Por que estais dormindo? Lenvantai-vos, e orai, para que não entreis em tentação.
Luke 22:47 ^
And while he was saying these words, there came a band of people, and Judas, one of the twelve, was in front of them, and he came near to Jesus to give him a kiss.
Lucas 22:47 ^
E estando ele ainda a falar, eis que surgiu uma multidão; e aquele que se chamava Judas, um dos doze, ia adiante dela, e chegou-se a Jesus para o beijar.
Luke 22:48 ^
But Jesus said to him, Judas, will you be false to the Son of man with a kiss?
Lucas 22:48 ^
Jesus, porém, lhe disse: Judas, com um beijo trais o Filho do homem?
Luke 22:49 ^
And when those who were with him saw what was coming, they said, Lord, may we not make use of our swords?
Lucas 22:49 ^
Quando os que estavam com ele viram o que ia suceder, disseram: Senhor, feri-los-emos a espada?
Luke 22:50 ^
And one of them gave a blow to the servant of the high priest, cutting off his right ear.
Lucas 22:50 ^
Então um deles feriu o servo do sumo sacerdote, e cortou-lhe a orelha direita.
Luke 22:51 ^
But Jesus, answering, said, Put up with this, at least. And touching his ear, he made it well.
Lucas 22:51 ^
Mas Jesus disse: Deixei-os; basta. E tocando-lhe a orelha, o curou.
Luke 22:52 ^
And Jesus said to the chief priests and the captains of the Temple and the rulers, who had come against him, Have you come out as against a thief, with swords and sticks?
Lucas 22:52 ^
Então disse Jesus aos principais sacerdotes, oficiais do templo e anciãos, que tinham ido contra ele: Saístes, como a um salteador, com espadas e varapaus?
Luke 22:53 ^
When I was in the Temple with you every day, your hands were not stretched out against me: but this is your hour, and the authority of the dark power.
Lucas 22:53 ^
Todos os dias estava eu convosco no templo, e não estendestes as mãos contra mim; mas esta é a vossa hora e o poder das trevas.
Luke 22:54 ^
And they made him a prisoner and took him away to the house of the high priest. But Peter went after them at a distance.
Lucas 22:54 ^
Então, prendendo-o, o levaram e o introduziram na casa do sumo sacerdote; e Pedro seguia-o de longe.
Luke 22:55 ^
And a fire was lighted in the middle of the open square, and they were seated together, and Peter was among them.
Lucas 22:55 ^
E tendo eles acendido fogo no meio do pátio e havendo-se sentado à roda, sentou-se Pedro entre eles.
Luke 22:56 ^
And a certain woman-servant, seeing him in the light of the fire, and looking at him with attention, said, This man was with him.
Lucas 22:56 ^
Uma criada, vendo-o sentado ao lume, fixou os olhos nele e disse: Esse também estava com ele.
Luke 22:57 ^
But he said, Woman, it is not true; I have no knowledge of him.
Lucas 22:57 ^
Mas Pedro o negou, dizendo: Mulher, não o conheço.
Luke 22:58 ^
And after a little time, another saw him and said, You are one of them; and he said, Man, I am not.
Lucas 22:58 ^
Daí a pouco, outro o viu, e disse: Tu também és um deles. Mas Pedro disse: Homem, não sou.
Luke 22:59 ^
And after about an hour, another man said, with decision, Certainly this man was with him, for he is a Galilaean.
Lucas 22:59 ^
E, tendo passado quase uma hora, outro afirmava, dizendo: Certamente este também estava com ele, pois é galileu.
Luke 22:60 ^
And Peter said, Man, I have no knowledge of these things of which you are talking. And straight away, while he was saying these words, there came the cry of a cock.
Lucas 22:60 ^
Mas Pedro respondeu: Homem, não sei o que dizes. E imediatamente estando ele ainda a falar, cantou o galo.
Luke 22:61 ^
And the Lord, turning, gave Peter a look. And the words of the Lord came to Peter's mind, how he had said, This night, before the hour of the cock's cry, you will be false to me three times.
Lucas 22:61 ^
Virando-se o Senhor, olhou para Pedro; e Pedro lembrou-se da palavra do Senhor, como lhe havia dito: Hoje, antes que o galo cante, três vezes me negarás.
Luke 22:62 ^
And he went out, weeping bitterly.
Lucas 22:62 ^
E, havendo saído, chorou amargamente.
Luke 22:63 ^
And the men in whose hands Jesus was, made sport of him and gave him blows.
Lucas 22:63 ^
Os homens que detinham Jesus zombavam dele, e feriam-no;
Luke 22:64 ^
And, covering his eyes, they said to him, Are you prophet enough to say who gave you that blow?
Lucas 22:64 ^
e, vendando-lhe os olhos, perguntavam, dizendo: Profetiza, quem foi que te bateu?
Luke 22:65 ^
And they said a number of other evil things against him.
Lucas 22:65 ^
E, blasfemando, diziam muitas outras coisas contra ele.
Luke 22:66 ^
And when it was day, the rulers of the people came together, with the chief priests and the scribes, and they took him before their Sanhedrin, saying,
Lucas 22:66 ^
Logo que amanheceu reuniu-se a assembléia dos anciãos do povo, tanto os principais sacerdotes como os escribas, e o conduziam ao sinédrio deles, onde lhe disseram:
Luke 22:67 ^
If you are the Christ, say so. But he said, If I say so you will not have belief;
Lucas 22:67 ^
Se tu és o Cristo, dize-no-lo. Replicou-lhes ele: Se eu vo-lo disser, não o crereis;
Luke 22:68 ^
And if I put a question to you, you will not give an answer.
Lucas 22:68 ^
e se eu vos interrogar, de modo algum me respondereis.
Luke 22:69 ^
But in the future the Son of man will be seated at the right hand of the power of God.
Lucas 22:69 ^
Mas desde agora estará assentado o Filho do homem à mão direita do poder de Deus.
Luke 22:70 ^
And they all said, Are you then the Son of God? and he said, You say that I am.
Lucas 22:70 ^
Ao que perguntaram todos: Logo, tu és o Filho de Deus? Respondeu-lhes: Vós dizeis que eu sou.
Luke 22:71 ^
And they said, What more need have we of witness? we have the very words of his mouth.
Lucas 22:71 ^
Então disseram: Por que ainda temos necessidade de testemunho? pois nós mesmos o ouvimos da sua própria boca.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - Portuguese | Luke 22 - Lucas 22