The Bible - Bilingual

English - Portuguese

<<
>>

Mark 9

Marcos 9

Mark 9:1 ^
And he said to them, Truly I say to you, There are some here who will have no taste of death till they see the kingdom of God come with power.
Marcos 9:1 ^
Disse-lhes mais: Em verdade vos digo que, dos que aqui estão, alguns há que de modo nenhum provarão a morte até que vejam o reino de Deus já chegando com poder.
Mark 9:2 ^
And after six days Jesus took with him Peter and James and John, and made them go up with him into a high mountain by themselves: and he was changed in form before them:
Marcos 9:2 ^
Seis dias depois tomou Jesus consigo a Pedro, a Tiago, e a João, e os levou à parte sós, a um alto monte; e foi transfigurado diante deles;
Mark 9:3 ^
And his clothing became shining, very white, as no cleaner on earth would make it.
Marcos 9:3 ^
as suas vestes tornaram-se resplandecentes, extremamente brancas, tais como nenhum lavandeiro sobre a terra as poderia branquear.
Mark 9:4 ^
And there came before them Elijah with Moses, and they were talking with Jesus.
Marcos 9:4 ^
E apareceu-lhes Elias com Moisés, e falavam com Jesus.
Mark 9:5 ^
And Peter said to Jesus, Master, it is good for us to be here: and let us make three tents; one for you, one for Moses, and one for Elijah.
Marcos 9:5 ^
Pedro, tomando a palavra, disse a Jesus: Mestre, bom é estarmos aqui; faça-mos, pois, três cabanas, uma para ti, outra para Moisés, e outra para Elias.
Mark 9:6 ^
Because he was not certain what to say, for they were in great fear.
Marcos 9:6 ^
Pois não sabia o que havia de dizer, porque ficaram atemorizados.
Mark 9:7 ^
And a cloud came over them; and a voice came out of the cloud, saying, This is my dearly loved Son, give ear to him.
Marcos 9:7 ^
Nisto veio uma nuvem que os cobriu, e dela saiu uma voz que dizia: Este é o meu Filho amado; a ele ouvi.
Mark 9:8 ^
And suddenly looking round about, they saw no one any longer, but Jesus only with themselves.
Marcos 9:8 ^
De repente, tendo olhado em redor, não viram mais a ninguém consigo, senão só a Jesus.
Mark 9:9 ^
And while they were coming down from the mountain, he gave them orders not to give word to any man of the things they had seen, till the Son of man had come back from the dead.
Marcos 9:9 ^
Enquanto desciam do monte, ordenou-lhes que a ninguém contassem o que tinham visto, até que o Filho do homem ressurgisse dentre os mortos.
Mark 9:10 ^
And they kept the saying, questioning among themselves what the coming back from the dead might be.
Marcos 9:10 ^
E eles guardaram o caso em segredo, indagando entre si o que seria o ressurgir dentre os mortos.
Mark 9:11 ^
And they put a question to him, saying, Why do the scribes say that Elijah has to come first?
Marcos 9:11 ^
Então lhe perguntaram: Por que dizem os escribas que é necessário que Elias venha primeiro?
Mark 9:12 ^
And he said to them, Truly, Elijah does come first, and puts all things in order; and how is it said in the Writings that the Son of man will go through much sorrow and be made as nothing?
Marcos 9:12 ^
Respondeu-lhes Jesus: Na verdade Elias havia de vir primeiro, a restaurar todas as coisas; e como é que está escrito acerca do Filho do homem que ele deva padecer muito a ser aviltado?
Mark 9:13 ^
But I say to you that Elijah has come, and they have done to him whatever they were pleased to do, even as the Writings say about him.
Marcos 9:13 ^
Digo-vos, porém, que Elias já veio, e fizeram-lhe tudo quanto quiseram, como dele está escrito.
Mark 9:14 ^
And when they came to the disciples, they saw a great mass of people about them, and scribes questioning them.
Marcos 9:14 ^
Quando chegaram aonde estavam os discípulos, viram ao redor deles uma grande multidão, e alguns escribas a discutirem com eles.
Mark 9:15 ^
And straight away all the people, when they saw him, were full of wonder, and running to him, gave him worship.
Marcos 9:15 ^
E logo toda a multidão, vendo a Jesus, ficou grandemente surpreendida; e correndo todos para ele, o saudavam.
Mark 9:16 ^
And he said, What are you questioning them about?
Marcos 9:16 ^
Perguntou ele aos escribas: Que é que discutis com eles?
Mark 9:17 ^
And one of the number said to him in answer, Master, I came to you with my son, who has in him a spirit which takes away his power of talking;
Marcos 9:17 ^
Respondeu-lhe um dentre a multidão: Mestre, eu te trouxe meu filho, que tem um espírito mudo;
Mark 9:18 ^
And wherever it takes him, it puts him down violently, streaming at the lips and twisted with pain; and his strength goes from him; and I made a request to your disciples to send it out, and they were not able.
Marcos 9:18 ^
e este, onde quer que o apanha, convulsiona-o, de modo que ele espuma, range os dentes, e vai definhando; e eu pedi aos teus discípulos que o expulsassem, e não puderam.
Mark 9:19 ^
And he said to them in answer, O generation without faith, how long will I have to be with you? how long will I put up with you? let him come to me.
Marcos 9:19 ^
Ao que Jesus lhes respondeu: Ó geração incrédula! até quando estarei convosco? até quando vos hei de suportar? Trazei-mo.
Mark 9:20 ^
And they took him to him: and when he saw him, the spirit in him straight away became violent; and he went down on the earth, rolling about and streaming at the lips.
Marcos 9:20 ^
Então lho trouxeram; e quando ele viu a Jesus, o espírito imediatamente o convulsionou; e o endemoninhado, caindo por terra, revolvia-se espumando.
Mark 9:21 ^
And Jesus questioning the father said, How long has he been like this? And he said, From a child.
Marcos 9:21 ^
E perguntou Jesus ao pai dele: Há quanto tempo sucede-lhe isto? Respondeu ele: Desde a infância;
Mark 9:22 ^
And frequently it has sent him into the fire and into the water, for his destruction; but if you are able to do anything, have pity on us, and give us help.
Marcos 9:22 ^
e muitas vezes o tem lançado no fogo, e na água, para o destruir; mas se podes fazer alguma coisa, tem compaixão de nós e ajuda-nos.
Mark 9:23 ^
And Jesus said to him, If you are able! All things are possible to him who has faith.
Marcos 9:23 ^
Ao que lhe disse Jesus: Se podes! - tudo é possível ao que crê.
Mark 9:24 ^
Straight away the father of the child gave a cry, saying, I have faith; make my feeble faith stronger.
Marcos 9:24 ^
Imediatamente o pai do menino, clamando, com lágrimas disse: Creio! Ajuda a minha incredulidade.
Mark 9:25 ^
And when Jesus saw that the people came running together, he gave orders to the unclean spirit, saying to him, You, spirit, who are the cause of his loss of voice and hearing, I say to you, come out of him, and never again go into him.
Marcos 9:25 ^
E Jesus, vendo que a multidão, correndo, se aglomerava, repreendeu o espírito imundo, dizendo: Espírito mudo e surdo, eu te ordeno: Sai dele, e nunca mais entres nele.
Mark 9:26 ^
And after crying out and shaking him violently, it came out: and the child became like one dead; so that most of them said, He is dead.
Marcos 9:26 ^
E ele, gritando, e agitando-o muito, saiu; e ficou o menino como morto, de modo que a maior parte dizia: Morreu.
Mark 9:27 ^
But Jesus took him by the hand, lifting him up; and he got up.
Marcos 9:27 ^
Mas Jesus, tomando-o pela mão, o ergueu; e ele ficou em pé.
Mark 9:28 ^
And when he had gone into the house, his disciples said to him privately, Why were we unable to send it out?
Marcos 9:28 ^
E quando entrou em casa, seus discípulos lhe perguntaram à parte: Por que não pudemos nós expulsá-lo?
Mark 9:29 ^
And he said to them, Nothing will make this sort come out but prayer.
Marcos 9:29 ^
Respondeu-lhes: Esta casta não sai de modo algum, salvo à força de oração e jejum.
Mark 9:30 ^
And they went out from there, through Galilee; and it was his desire that no man might have knowledge of it;
Marcos 9:30 ^
Depois, tendo partido dali, passavam pela Galiléia, e ele não queria que ninguém o soubesse;
Mark 9:31 ^
For he was giving his disciples teaching, and saying to them, The Son of man is given up into the hands of men, and they will put him to death; and when he is dead, after three days he will come back from the dead.
Marcos 9:31 ^
porque ensinava a seus discípulos, e lhes dizia: O Filho do homem será entregue nas mãos dos homens, que o matarão; e morto ele, depois de três dias ressurgirá.
Mark 9:32 ^
But the saying was not clear to them, and they were in fear of questioning him about it.
Marcos 9:32 ^
Mas eles não entendiam esta palavra, e temiam interrogá-lo.
Mark 9:33 ^
And they came to Capernaum: and when he was in the house, he put the question to them, What were you talking about on the way?
Marcos 9:33 ^
Chegaram a Cafarnaum. E estando ele em casa, perguntou-lhes: Que estáveis discutindo pelo caminho?
Mark 9:34 ^
But they said nothing: because they had had an argument between themselves on the way, about who was the greatest.
Marcos 9:34 ^
Mas eles se calaram, porque pelo caminho haviam discutido entre si qual deles era o maior.
Mark 9:35 ^
And seating himself, he made the twelve come to him; and he said to them, If any man has the desire to be first, he will be last of all and servant of all.
Marcos 9:35 ^
E ele, sentando-se, chamou os doze e lhes disse: se alguém quiser ser o primeiro, será o derradeiro de todos e o servo de todos.
Mark 9:36 ^
And he took a little child, and put him in the middle of them; and taking him in his arms, he said to them,
Marcos 9:36 ^
Então tomou uma criança, pô-la no meio deles e, abraçando-a, disse-lhes:
Mark 9:37 ^
Whoever will give honour to one such little child in my name, gives honour to me: and whoever gives honour to me, gives honour not to me, but to him who sent me.
Marcos 9:37 ^
Qualquer que em meu nome receber uma destas crianças, a mim me recebe; e qualquer que me recebe a mim, recebe não a mim mas àquele que me enviou.
Mark 9:38 ^
John said to him, Master, we saw one driving out evil spirits in your name: and we said that he might not, because he is not one of us.
Marcos 9:38 ^
Disse-lhe João: Mestre, vimos um homem que em teu nome expulsava demônios, e nós lho proibimos, porque não nos seguia.
Mark 9:39 ^
But Jesus said, Say not so: for there is no man who will do a great work in my name, and be able at the same time to say evil of me.
Marcos 9:39 ^
Jesus, porém, respondeu: Não lho proibais; porque ninguém há que faça milagre em meu nome e possa logo depois falar mal de mim;
Mark 9:40 ^
He who is not against us is for us.
Marcos 9:40 ^
pois quem não é contra nós, é por nós.
Mark 9:41 ^
Whoever gives you a cup of water, because you are Christ's, truly I say to you, he will in no way be without his reward.
Marcos 9:41 ^
Porquanto qualquer que vos der a beber um copo de água em meu nome, porque sois de Cristo, em verdade vos digo que de modo algum perderá a sua recompensa.
Mark 9:42 ^
And whoever is a cause of trouble to one of these little ones who have faith in me, it would be better for him if a great stone was put round his neck and he was dropped into the sea.
Marcos 9:42 ^
Mas qualquer que fizer tropeçar um destes pequeninos que crêem em mim, melhor lhe fora que se lhe pendurasse ao pescoço uma pedra de moinho, e que fosse lançado no mar.
Mark 9:43 ^
And if your hand is a cause of trouble to you, let it be cut off; it is better for you to go into life with one hand than to have two hands and go into hell, into the eternal fire.
Marcos 9:43 ^
E se a tua mão te fizer tropeçar, corta-a; melhor é entrares na vida aleijado, do que, tendo duas mãos, ires para o inferno, para o fogo que nunca se apaga.
Mark 9:44 ^
[]
Marcos 9:44 ^
onde o seu verme não morre, e o fogo não se apaga.
Mark 9:45 ^
And if your foot is a cause of trouble to you, let it be cut off: it is better for you to go into life with one foot than to have two feet and go into hell.
Marcos 9:45 ^
Ou, se o teu pé te fizer tropeçar, corta-o; melhor é entrares coxo na vida, do que, tendo dois pés, seres lançado no inferno.
Mark 9:46 ^
[]
Marcos 9:46 ^
onde o seu verme não morre, e o fogo não se apaga.
Mark 9:47 ^
And if your eye is a cause of trouble to you, take it out: it is better for you to go into the kingdom of God with one eye than, having two eyes, to go into hell,
Marcos 9:47 ^
Ou, se o teu olho te fizer tropeçar, lança-o fora; melhor é entrares no reino de Deus com um só olho, do que, tendo dois olhos, seres lançado no inferno.
Mark 9:48 ^
Where their worm is ever living and the fire is not put out.
Marcos 9:48 ^
onde o seu verme não morre, e o fogo não se apaga.
Mark 9:49 ^
Everyone will be salted with fire.
Marcos 9:49 ^
Porque cada um será salgado com fogo.
Mark 9:50 ^
Salt is good; but if the taste goes from it, how will you make it salt again? Have salt in yourselves, and be at peace one with another.
Marcos 9:50 ^
Bom é o sal; mas, se o sal se tornar insípido, com que o haveis de temperar? Tende sal em vós mesmos, e guardai a paz uns com os outros.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - Portuguese | Mark 9 - Marcos 9